Paroles et traduction Toothless - The Sun's Midlife Crisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sun's Midlife Crisis
Кризис среднего возраста Солнца
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"I′m
getting
older
everyday"
Оно
сказало:
"Я
старею
с
каждым
днем"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"everything
must
pass
away"
Оно
сказало:
"Все
должно
пройти"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"I'm
getting
fatter
everyday"
Оно
сказало:
"Я
становлюсь
толще
с
каждым
днем"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"my
memory
will
fade
away
Оно
сказало:
"Моя
память
угаснет,
And
when
I′m
gone,
where
will
you
stay?"
И
когда
меня
не
станет,
где
ты
будешь
жить?"
"At
night,
the
blazes
I
like
don't
know
"Ночью,
огни,
что
мне
нравятся,
не
знают,
It's
a
cold
wind
that
joins
the
shadow
Что
холодный
ветер
присоединяется
к
тени,
It′s
all
over
when
I
go
Все
кончено,
когда
я
уйду,
However
prepared,
I′m
terrified,
I'm
scared"
Как
бы
я
ни
готовился,
я
в
ужасе,
я
боюсь"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"I′m
getting
older
everyday"
Оно
сказало:
"Я
старею
с
каждым
днем"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"everything
must
pass
away"
Оно
сказало:
"Все
должно
пройти"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"I'm
getting
fatter
everyday"
Оно
сказало:
"Я
становлюсь
толще
с
каждым
днем"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
She
said,
"my
memory
will
fade
away"
Оно
сказало:
"Моя
память
угаснет"
"At
night,
the
blazes
I
like
don′t
know
"Ночью,
огни,
что
мне
нравятся,
не
знают,
It's
a
cold
wind
that
joins
the
shadow
Что
холодный
ветер
присоединяется
к
тени,
It′s
all
over
when
I
go
Все
кончено,
когда
я
уйду,
However
prepared,
I'm
terrified,
I'm
scared"
Как
бы
я
ни
готовился,
я
в
ужасе,
я
боюсь"
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
Sun,
she
rises
Солнце,
оно
встает,
"It′s
all
over
when
I
go
"Все
кончено,
когда
я
уйду,
However
prepared,
I′m
terrified,
I'm
scared"
Как
бы
я
ни
готовился,
я
в
ужасе,
я
боюсь"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nash Edward Thomas Woodgate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.