Paroles et traduction Toots Thielemans - Hymne à l'amour (If You Love Me, Really Love Me)
Le
ciel
bleu,
sur
nous
peut
s'écrouler
Голубое
небо,
на
нас
может
обрушиться
Et
la
terre,
peut
bien
s'effondrer
И
земля,
вполне
может
рухнуть
Peu
m'importe,
si
tu
m'aimes
Для
меня
не
имеет
значения,
любишь
ли
ты
меня
Je
me
fous,
du
monde
entier,
du
monde
entier
Мне
все
равно,
весь
мир,
весь
мир
J'irais
jusqu'au
bout
du
monde
Я
бы
пошел
на
край
света
Je
me
ferais
teindre
en
blonde
Я
бы
покрасилась
в
блондинку
Si
tu
me
le
demandais
Если
бы
ты
спросил
меня
об
этом
On
peut
bien
rire
de
moi
Надо
мной
можно
хорошо
посмеяться
Je
ferais
n'importe
quoi
Я
бы
сделал
все,
что
угодно
Si
tu
me
le
demandais
Если
бы
ты
меня
спросил
Nous
aurons,
pour
nous
l'éternité
У
нас
будет
для
нас
вечность
Dans
le
bleu,
de
toute
l'immensité
В
синеве,
во
всей
необъятности
Dans
le
ciel,
plus
de
problèmes
В
небе
больше
нет
проблем
Dieu
reunit
ceux
qui
s'aiment
Бог
объединяет
тех,
кто
любит
друг
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Edith Piaf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.