Tope Alabi - Ta Lo Dabii Re - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tope Alabi - Ta Lo Dabii Re




Ta Lo Dabii Re
Кто подобен Тебе?
Ask me "Who is Jesus"
Спроси меня: "Кто такой Иисус?"
And I will tell you things He has done for me
И я расскажу тебе, что Он сделал для меня
Ask me why I love Him
Спроси меня, почему я люблю Его
And I will tell you how much He loved me
И я расскажу тебе, как сильно Он возлюбил меня
When I′ve not met Him at all
Когда я еще не знала Его
Ohun lo wa mi ri nigba ti mo rin na sako
Он нашел меня, когда я блуждала в темноте
Ohun loo we mi ninu eje re
Он омыл меня Своей кровью
Mo si mo
И я знаю
Iyebiye ni irapada mi
Драгоценна моя цена искупления
Eeeeeh
Эээх
Ta lo da bi re(ta lo da bi re oh oh)
Кто подобен Тебе (кто подобен Тебе, о-о-о)
L'aye a′torun(oh oh oh kosi o)
На небе и на земле (о-о-о, нет никого)
Ko si o(eh eh)
Нет никого (э-э)
Ko si o(e ma si o)
Нет никого не будет)
Mi o ri rii ko ma si
Я не видела и не увижу
Ta lo da bi re(ta lo da bi re o o)
Кто подобен Тебе (кто подобен Тебе, о-о)
L'aye a'torun(ta lo da bi oba mi oke to ku fun mi)
На небе и на земле (кто подобен моему Царю, Горе, моему прибежищу)
Ko si o(mmm kosi)
Нет никого (ммм, нет никого)
His name is Jesus
Его имя - Иисус
He′s unmoved, unchanged and undefeated
Он непоколебим, неизменен и непобедим
Tested and trusted
Испытанный и верный
He has done it for me and He will do more
Он сделал это для меня, и Он сделает еще больше
Over and over again
Снова и снова
Alagbari rere bi Jesu
Благодетеля, подобного Иисусу
Mi o ri ri
Я не видела
Ohun lo fe wa ni afeju a′tafetan
Он возлюбил нас совершенной, безусловной любовью
Oluso aguntan rere(oluso aguntan rere ni)
Добрый Пастырь (Он - Добрый Пастырь)
Ta lo da bi re(alafeju alafetan)
Кто подобен Тебе совершенной, безусловной любовью)
L'aye a′torun(eni to po nipa at'agbara)
На небе и на земле (Тот, кто спасает силой)
Ko si o(ti o fipa e se, ti o f′agbara e se)
Нет никого (Кто сделал это для нас Своей силой, Своей мощью)
Ko si o(to n fe mi lo fe mi bo)
Нет никого (Кто любит меня и защищает меня)
Ta lo da bi re (onife ragbada eh)
Кто подобен Тебе (Щедрый даритель)
L'aye a′torun(onife to mole rokoso o o)
На небе и на земле (Щедрый даритель, в чьих руках все)
Ko si o(imole ife itana ife)
Нет никого (Свет любви, пламя любви)
Ko si o(oloruko nla)
Нет никого (Обладатель великого имени)
(Ta lo da bi ire o o)
(Кто подобен Тебе, о-о)
Ta lo da bi re(ko ma si o)
Кто подобен Тебе (нет никого)
L'aye a'torun(mi o ri ri, mi o de le ri, mo ti wa mi o ri o)
На небе и на земле не видела, я не могу найти, я искала, но не нашла)
Ko si o
Нет никого
Ko si o (ko ma si o, eh ah, e ba n wo nife bi ti Jesu)
Нет никого (нет никого, эх, если вы видели любовь, подобную любви Иисуса)
Ta lo da bi re (e o le ri, e o le ri)
Кто подобен Тебе (вы увидите, вы увидите)
L′aye a′torun (bi baba ba feran omo, a fomo sile laye lo)
На небе и на земле (если отец любит сына, он посылает его в мир)
Ko si o (Jesu nikan ni ki n fini sile o)
Нет никого (Только Иисус послал меня сюда)
Ko si o (o n ba ni rin irin ajo sogbo)
Нет никого (Он идет с тобой по трудному пути)
I call Him my rock
Я называю Его моей скалой
Sure, He never fails
Конечно, Он никогда не подводит
He is my redeemer
Он мой Искупитель
He defends me oh oh oh oh
Он защищает меня, о-о-о-о
Ohun lo gbe mi ro nigba ti mo yo subu
Он поднял меня, когда я упала
And he fights my battles all the way
И Он сражается за меня на всем пути
Eh eh eh
Э-э-э
Ta lo da bi re (ko si o)
Кто подобен Тебе (нет никого)
L'aye a′torun (ko ma si o)
На небе и на земле (не будет никого)
Ko si o (o o o o)
Нет никого (о-о-о-о)
Ko si o (ore bii Jesu, there's not a friend like Jesus, yes!)
Нет никого (Друг, как Иисус, нет друга, как Иисус, да!)
Ta lo da bi re (ko si o, ko si o)
Кто подобен Тебе (нет никого, нет никого)
L′aye a'torun (mo wa to, mo wa to)
На небе и на земле довольна, я довольна)
Ko si o (ko si o o o)
Нет никого (нет никого, о-о-о)
Ko si o (olugbala to da bii re)
Нет никого (Спаситель, подобный Тебе)
Ta lo da bi re (b′aye wi, iro ni won pa)
Кто подобен Тебе (мир говорит, они лгут)
L'aye a'torun (b′aye so ote ni yo gbeyin re)
На небе и на земле (мир говорит ложь, которая в конечном итоге разрушит тебя)
Ko si o (iwo nikan lo′lugbani la eh)
Нет никого (Ты - мой единственный Спаситель)
(Ko ma siii)
(Не будет никого)
Ta lo da bi re (eh e ma si)
Кто подобен Тебе (эх, не будет)
L'aye a′torun
На небе и на земле
Ko si o(o o o o)
Нет никого (о-о-о-о)
Ko si o
Нет никого
There is no one, nobody like you,
Нет никого, никого подобного Тебе,
Nobody like my Jesus, nobody like my saviour!
Никого подобного моему Иисусу, никого подобного моему Спасителю!
Ko si o
Нет никого





Writer(s): Patricia Temitope Alabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.