Paroles et traduction Tope Alabi - Ta Lo Dabii Re
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Lo Dabii Re
Кто подобен Тебе?
Ask
me
"Who
is
Jesus"
Спроси
меня:
"Кто
такой
Иисус?"
And
I
will
tell
you
things
He
has
done
for
me
И
я
расскажу
тебе,
что
Он
сделал
для
меня
Ask
me
why
I
love
Him
Спроси
меня,
почему
я
люблю
Его
And
I
will
tell
you
how
much
He
loved
me
И
я
расскажу
тебе,
как
сильно
Он
возлюбил
меня
When
I′ve
not
met
Him
at
all
Когда
я
еще
не
знала
Его
Ohun
lo
wa
mi
ri
nigba
ti
mo
rin
na
sako
Он
нашел
меня,
когда
я
блуждала
в
темноте
Ohun
loo
we
mi
ninu
eje
re
Он
омыл
меня
Своей
кровью
Iyebiye
ni
irapada
mi
Драгоценна
моя
цена
искупления
Ta
lo
da
bi
re(ta
lo
da
bi
re
oh
oh)
Кто
подобен
Тебе
(кто
подобен
Тебе,
о-о-о)
L'aye
a′torun(oh
oh
oh
kosi
o)
На
небе
и
на
земле
(о-о-о,
нет
никого)
Ko
si
o(eh
eh)
Нет
никого
(э-э)
Ko
si
o(e
ma
si
o)
Нет
никого
(и
не
будет)
Mi
o
ri
rii
ko
ma
si
Я
не
видела
и
не
увижу
Ta
lo
da
bi
re(ta
lo
da
bi
re
o
o)
Кто
подобен
Тебе
(кто
подобен
Тебе,
о-о)
L'aye
a'torun(ta
lo
da
bi
oba
mi
oke
to
ku
fun
mi)
На
небе
и
на
земле
(кто
подобен
моему
Царю,
Горе,
моему
прибежищу)
Ko
si
o(mmm
kosi)
Нет
никого
(ммм,
нет
никого)
His
name
is
Jesus
Его
имя
- Иисус
He′s
unmoved,
unchanged
and
undefeated
Он
непоколебим,
неизменен
и
непобедим
Tested
and
trusted
Испытанный
и
верный
He
has
done
it
for
me
and
He
will
do
more
Он
сделал
это
для
меня,
и
Он
сделает
еще
больше
Over
and
over
again
Снова
и
снова
Alagbari
rere
bi
Jesu
Благодетеля,
подобного
Иисусу
Ohun
lo
fe
wa
ni
afeju
a′tafetan
Он
возлюбил
нас
совершенной,
безусловной
любовью
Oluso
aguntan
rere(oluso
aguntan
rere
ni)
Добрый
Пастырь
(Он
- Добрый
Пастырь)
Ta
lo
da
bi
re(alafeju
alafetan)
Кто
подобен
Тебе
(с
совершенной,
безусловной
любовью)
L'aye
a′torun(eni
to
po
nipa
at'agbara)
На
небе
и
на
земле
(Тот,
кто
спасает
силой)
Ko
si
o(ti
o
fipa
e
se,
ti
o
f′agbara
e
se)
Нет
никого
(Кто
сделал
это
для
нас
Своей
силой,
Своей
мощью)
Ko
si
o(to
n
fe
mi
lo
fe
mi
bo)
Нет
никого
(Кто
любит
меня
и
защищает
меня)
Ta
lo
da
bi
re
(onife
ragbada
eh)
Кто
подобен
Тебе
(Щедрый
даритель)
L'aye
a′torun(onife
to
mole
rokoso
o
o)
На
небе
и
на
земле
(Щедрый
даритель,
в
чьих
руках
все)
Ko
si
o(imole
ife
itana
ife)
Нет
никого
(Свет
любви,
пламя
любви)
Ko
si
o(oloruko
nla)
Нет
никого
(Обладатель
великого
имени)
(Ta
lo
da
bi
ire
o
o)
(Кто
подобен
Тебе,
о-о)
Ta
lo
da
bi
re(ko
ma
si
o)
Кто
подобен
Тебе
(нет
никого)
L'aye
a'torun(mi
o
ri
ri,
mi
o
de
le
ri,
mo
ti
wa
mi
o
ri
o)
На
небе
и
на
земле
(я
не
видела,
я
не
могу
найти,
я
искала,
но
не
нашла)
Ko
si
o
(ko
ma
si
o,
eh
ah,
e
ba
n
wo
nife
bi
ti
Jesu)
Нет
никого
(нет
никого,
эх,
если
вы
видели
любовь,
подобную
любви
Иисуса)
Ta
lo
da
bi
re
(e
o
le
ri,
e
o
le
ri)
Кто
подобен
Тебе
(вы
увидите,
вы
увидите)
L′aye
a′torun
(bi
baba
ba
feran
omo,
a
fomo
sile
laye
lo)
На
небе
и
на
земле
(если
отец
любит
сына,
он
посылает
его
в
мир)
Ko
si
o
(Jesu
nikan
ni
ki
n
fini
sile
o)
Нет
никого
(Только
Иисус
послал
меня
сюда)
Ko
si
o
(o
n
ba
ni
rin
irin
ajo
sogbo)
Нет
никого
(Он
идет
с
тобой
по
трудному
пути)
I
call
Him
my
rock
Я
называю
Его
моей
скалой
Sure,
He
never
fails
Конечно,
Он
никогда
не
подводит
He
is
my
redeemer
Он
мой
Искупитель
He
defends
me
oh
oh
oh
oh
Он
защищает
меня,
о-о-о-о
Ohun
lo
gbe
mi
ro
nigba
ti
mo
yo
subu
Он
поднял
меня,
когда
я
упала
And
he
fights
my
battles
all
the
way
И
Он
сражается
за
меня
на
всем
пути
Ta
lo
da
bi
re
(ko
si
o)
Кто
подобен
Тебе
(нет
никого)
L'aye
a′torun
(ko
ma
si
o)
На
небе
и
на
земле
(не
будет
никого)
Ko
si
o
(o
o
o
o)
Нет
никого
(о-о-о-о)
Ko
si
o
(ore
bii
Jesu,
there's
not
a
friend
like
Jesus,
yes!)
Нет
никого
(Друг,
как
Иисус,
нет
друга,
как
Иисус,
да!)
Ta
lo
da
bi
re
(ko
si
o,
ko
si
o)
Кто
подобен
Тебе
(нет
никого,
нет
никого)
L′aye
a'torun
(mo
wa
to,
mo
wa
to)
На
небе
и
на
земле
(я
довольна,
я
довольна)
Ko
si
o
(ko
si
o
o
o)
Нет
никого
(нет
никого,
о-о-о)
Ko
si
o
(olugbala
to
da
bii
re)
Нет
никого
(Спаситель,
подобный
Тебе)
Ta
lo
da
bi
re
(b′aye
wi,
iro
ni
won
pa)
Кто
подобен
Тебе
(мир
говорит,
они
лгут)
L'aye
a'torun
(b′aye
so
ote
ni
yo
gbeyin
re)
На
небе
и
на
земле
(мир
говорит
ложь,
которая
в
конечном
итоге
разрушит
тебя)
Ko
si
o
(iwo
nikan
lo′lugbani
la
eh)
Нет
никого
(Ты
- мой
единственный
Спаситель)
(Ko
ma
siii)
(Не
будет
никого)
Ta
lo
da
bi
re
(eh
e
ma
si)
Кто
подобен
Тебе
(эх,
не
будет)
L'aye
a′torun
На
небе
и
на
земле
Ko
si
o(o
o
o
o)
Нет
никого
(о-о-о-о)
There
is
no
one,
nobody
like
you,
Нет
никого,
никого
подобного
Тебе,
Nobody
like
my
Jesus,
nobody
like
my
saviour!
Никого
подобного
моему
Иисусу,
никого
подобного
моему
Спасителю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricia Temitope Alabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.