Paroles et traduction Tope Alabi - Yes and Amen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amin
Ase
ida
a
lamo
o
Аминь,
да
будет
так,
как
я
говорю
Eni
ti
o
ni
a
padanu
Тот,
кто
говорит,
что
мы
потеряем
Iba
o
to
to
olu
Imo
o
Поклоняюсь
Тебе,
Всезнающий
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
o
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Amin
aseda
Аминь,
так
и
будет
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
o
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
(Ko
ni
nkankan)
(У
тебя
ничего
нет)
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
o
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
E
ko
ni
nkankan
o
У
тебя
ничего
нет
Mo
wa
ri
foba
to
ni
di
da
aiye
eeee
Я
пришла
увидеть
царя,
который
правит
миром
Ibare
mare
e,
oni
gbede
orun
Царь
царей,
владетель
небес
Iwo
to
ni
gbogbo
aiye
ni
ikawo
Ты,
кто
держит
весь
мир
в
своей
руке
Bo
ti
doyi
kato
Как
ты
и
обещал
Iba
oni
mo
to
ga
ju
ee
Я
поклоняюсь
Тебе,
Всевышний
Baba
ni
baba
se
Отец
есть
Отец
Amin
ase
ida
mo
gbe
ba
fun
Аминь,
да
будет
так,
я
принимаю
это
Amin
ase
ida
la
mo
o
Аминь,
да
будет
так,
как
я
говорю
Eni
ti
o
ni
o
ke
Тот,
кто
так
говорит
Eni
ti
o
ni
a
padanu
Тот,
кто
говорит,
что
мы
потеряем
Adanu
nla
lo
pa
laye,
lorun
Большую
потерю
он
понесет
на
земле
и
на
небесах
Iba
o
toto
olu
imo
Я
поклоняюсь
Тебе,
Всезнающий
A
ton
ton
to,
mo
ri
ba,
mori
ba
o
Полностью,
я
вижу
это,
я
вижу
это
Eni
ti
o
ni
o
ko
ni
nkankan
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Ko
ni
nkankan
У
тебя
ничего
нет
Eni
ti
o
ni
o
ko
ni
nkankan
o
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
E
ma
ni
penre
labo
Не
будет
у
него
и
пенни
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Ko
ni
kini
nkan
lagbon
Не
будет
у
него
ничего
ценного
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
o
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
O
tan
fun
laiye
lorun
o
Всё
кончено
для
него
на
земле
и
на
небесах
Eni
ti
o
ni
o
Ee
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Ko
ni
nkankan
У
тебя
ничего
нет
O
da
okun,
O
da
oosa
Ты
создал
море,
Ты
создал
лагуну
Alara
to
fi
omi
se
osho
Создатель,
который
сделал
воду
своим
жилищем
Iwo
to
mo
ibi
eja
gba
do
odo
Ты,
кто
знает,
где
рыба
прячется
в
реке
Majemu
to
bu
ko
ja
okun
Завет,
который
не
может
разрушить
океан
Iyanrin
te
ka
aiye
Песок,
который
покрывает
землю
O
da
okunkun
biri
mu
Ты
создал
глубокую
тьму
Oga
imole
oo
Владыка
света
Oju
orun
o
ni
ilekun
oo
У
солнца
нет
двери
Ogbe
bi
mejeeji,
lai
rin
irin
ajo
Восток
и
Запад
встречаются,
не
путешествуя
O
mu
eda
gba
inu
eda
waiye
Ты
поместил
существо
внутрь
другого
существа
Ibi
emi
ngba
lo
ba,
eni
kan
o
mo
Куда
я
иду,
никто
не
знает
Ajulo
o
eni
ti
o
wa
o
Тот,
кто
приходит
первым
Ko
le
mo
nkankan
Не
может
ничего
знать
Eni
ti
o
wa
ke
o
Тот,
кто
приходит
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
o
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Ko
ri
nkankan
o
o
Ничего
не
видит
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Afoju
san
ju
oni
to
hun
lo
mo
gba
Слепой
видит
лучше,
чем
тот,
кто
притворяется
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Eni
ti
o
ni
o,
ko
ni
nkankan
Тот,
кто
говорит,
что
у
тебя
ничего
нет
Majemu
alai
lepin
n
lo
je
Он
- вечный
завет
Ijinle
alaile
tun
wo
Неисследимая
глубина
Irawo
nyo
lailai
lo
nka
beni
Звезды
сияют
вечно
Osupa
nse
atokun
to
ba
dale
beni
o
Луна
- верный
спутник
Ibi
gbogbo
la
n
ti
mi
ri
beni
Отовсюду
я
вижу
Тебя
O
to
lo
fara
da
orun
saiye
beni
o
Ты
создал
небо
и
землю
O
se
ojo
otun
so
da
eran
beni
Ты
сделал
дождь,
Ты
создал
плоть
Osuwon
bi
oye,
otun
sotutu
beni
o
Как
мудрость,
Ты
глубоко
проник
Eranko
Igbo
won
lo
su
a
beni
Животные
леса
поклоняются
Тебе
Eweko,
ewebe
igi
iyen
o
se
sawa
ri
na
Растения,
травы,
деревья,
они
не
могут
Тебя
охватить
Eni
ti
o
ri
se
e,
ko
ri
nkankan
o
Тот,
кто
это
сделал,
ничего
не
видит
Eni
ti
o
ri
se
e,
ko
ri
nkan
Тот,
кто
это
сделал,
ничего
не
видит
Eni
ti
o
ri
se
e,
ko
ri
nkankan
Тот,
кто
это
сделал,
ничего
не
видит
Ko
da
ko
ri
ra
e
pa
be
ni
Он
не
создавал,
не
видел
и
не
убивал
Eni
ti
o
ri
se
e,
ko
ri
nkankan
o
Тот,
кто
это
сделал,
ничего
не
видит
Eni
ti
o
ri
se
e,
ko
ri
nkankan...
Тот,
кто
это
сделал,
ничего
не
видит...
Ose
mi
da
bi
ohun,
opin
mi
ni
ipin
Моя
судьба
уникальна,
мой
конец
- моя
доля
Ti
ko
Jo
ti
eni
keji
Которая
не
похожа
на
чью-либо
другую
Mi
o
la
le
hu,
emi
ni
ami
aseda
latorun
Я
неповторима,
я
- знак
творения
с
небес
Adagbeyin
ni
mi
o
wa
fi
mi
joba
Я
не
подражатель,
я
не
пришла,
чтобы
меня
заменили
Ohun
gbogbo
ti
o
ti
ko
da
Всё,
что
Ты
создал
Odami
ofunmi
ni
re
Моё
и
для
меня
Emi
ni
beeni,
ase
olodumare
ni
Я
такая,
какой
меня
создал
Всемогущий
Amin
lohun,
emi
lami
Аминь,
это
правда,
я
- я
Ayanmo
ogo,
Ogun
mi
ni
Судьба
славы
- моя
битва
Eda
emi
lo
fi
se
ranse
mi
Ты
создал
творения,
чтобы
служить
мне
Akori
Iran
mi,
oju
ogo
re
ni
Мой
венец
- это
отражение
Твоей
славы
Mo
ni
imi
ye
re
ninu
Я
понимаю
это
внутри
себя
Eni
o
ri
mi,
ko
ri
nkankan
Кто
видит
меня,
ничего
не
видит
Eee
Eni
ti
o
ri
mi
Да,
тот,
кто
видит
меня
Ko
ri
nkankan.
Ничего
не
видит.
Eni
ti
o
ri
mi
Тот,
кто
видит
меня
Ko
rise
olorun
wo
Не
видит
Бога
E
Eni
ti
o
ri
mi
ke,
ko
ri
nkan
Да,
тот,
кто
видит
меня,
ничего
не
видит
Eni
ti
o
ri
mi
Тот,
кто
видит
меня
Ko
ri
nkankan
o
Ничего
не
видит
Eni
ti
o
ri
mi,
ko
rise
olorun
wo
Тот,
кто
видит
меня,
не
видит
Бога
Ko
ri
olodumare,
oda
mi
bi
ohun
ni
Не
видит
Всемогущего,
моя
судьба
уникальна
Eni
ti
o
ri
mi,
ko
ri
nkankan
Тот,
кто
видит
меня,
ничего
не
видит
Eni
ti
o
ri
mi,
ko
ri
se
olorun
wo
Тот,
кто
видит
меня,
не
видит
Бога
Eni
ti
o
ri
mi,
ko
ri
nkankan
o
Тот,
кто
видит
меня,
ничего
не
видит
Eni
ti
o
ri
mi,
ko
ri
se
olorun
wo
Тот,
кто
видит
меня,
не
видит
Бога
Eni
ti
o
ri
mi
ko
ri
nkankan
Тот,
кто
видит
меня,
ничего
не
видит
Ami
lawa
je,
si
Iwo
amin
Мы
- знак
для
Тебя,
аминь
Beni
ire
loje
ki
aiye
wa
o
Пусть
благословение
будет
нашей
жизнью
Olorun
la
min
Бог
- наш
аминь
Amin
lon
famin
wa
han
Аминь
открывает
нам
путь
Aiye,
atorun
lamin
yen
o
На
земле
и
на
небесах
- аминь
Aseda
ni
amin
Творение
- это
аминь
Oro
re
lo
je
ki
a
ma
wa
Твоё
слово
позволяет
нам
существовать
Olorun
la
min
Бог
- наш
аминь
Amin,
Amin,
Amin,
Amin
o
Аминь,
Аминь,
Аминь,
Аминь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricia Temitope Alabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.