Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rain in May (Pulsedriver Remix Edit)
Regen im Mai (Pulsedriver Remix Edit)
Feeling
down
when
the
autumn
has
come,
Ich
fühl
mich
down,
wenn
der
Herbst
hereinbricht,
Stormy
days
and
the
leaves
keep
on
falling.
Stürmische
Tage
und
Blätter,
die
fallen.
I
don't
like
the
town
when
the
autumn
has
come,
Ich
mag
die
Stadt
nicht,
wenn
der
Herbst
kommt,
Clouds
are
grey
and
there's
fog
outside.
Graue
Wolken
und
Nebel
draußen.
Feeling
down
when
the
winter
has
come,
Ich
fühl
mich
down,
wenn
der
Winter
beginnt,
Frozen
feet
and
the
snowflakes
are
falling.
Eiskalte
Füße
und
fallende
Schneeflocken.
I
don't
like
the
town
when
the
winter
has
come,
Ich
mag
die
Stadt
nicht,
wenn
der
Winter
da
ist,
Dirty
streets
and
it's
cold
outside.
Schmutzige
Straßen
und
Kälte
draußen.
I
don't
care
for
a
riding
sleigh,
Mir
egal
ist
der
Schlittenritt,
Get
your
share
from
the
rain
in
may.
Hol
dir
dein
Glück
vom
Regen
im
Mai.
Rain
in
May
wipes
your
worries
away.
Regen
im
Mai
wischt
Sorgen
einfach
weg.
Take
a
dose
take
off
your
clothes,
Nimm
eine
Dosis,
zieh
deine
Kleider
aus,
Feel
the
soft
warm
spray
of
the
rain
in
may.
Spür
den
weichen
warmen
Sprühregen
im
Mai.
Instrumental
Drop.
Instrumentaler
Drop.
Feeling
down
when
the
summer
has
come,
Ich
fühl
mich
down,
wenn
der
Sommer
kommt,
Burning
heat
drops
and
sweat
keeps
on
falling.
Brennende
Hitze
und
Schweiß,
der
rinnt.
I
don't
like
the
town
when
the
summer
has
come,
Ich
mag
die
Stadt
nicht
im
Sommer,
Dusty
streets
and
it's
hot
outside.
Verschmutzte
Straßen
und
Hitze
draußen.
I
don't
care
for
a
riding
sleigh,
Mir
egal
ist
der
Schlittenritt,
Get
your
share
from
the
rain
in
may.
Hol
dir
dein
Glück
vom
Regen
im
Mai.
Rain
in
may,
Regen
im
Mai,
Wipes
your
worries
away,
Wischt
Sorgen
einfach
weg,
Take
a
dose
take
off
your
clothes,
Nimm
eine
Dosis,
zieh
deine
Kleider
aus,
Feel
the
soft
warm
spray
of
the
rain
in
may.
Spür
den
weichen
warmen
Sprühregen
im
Mai.
Instrumental
Drop!
to
End!
Instrumentaler
Drop!
Bis
zum
Ende!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meldon Pilgrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.