Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking
away
I
don't
know
what
I'm
say
Ich
rede
und
rede,
ich
weiß
nicht,
was
ich
sage
I
say
it
anyway
today
is
another
day
to
find
you
Ich
sag's
trotzdem,
heute
ist
ein
neuer
Tag,
um
dich
zu
finden
Shying
away
I'll
be
coming
for
you
love
okay
Weichst
du
aus?
Ich
komme
für
dich,
mein
Liebster,
okay?
Take
on
me
(take
on
me)
Nimm
mich
an
(nimm
mich
an)
Take
me
home
(take
on
me)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
an)
I'll
be
gone
in
a
day
or
two
Ich
bin
weg
in
ein,
zwei
Tagen
So
needless
to
say
I'm
odds
and
ends
but
me
Unnötig
zu
sagen,
ich
bin
ein
Chaos,
aber
immerhin
ich
selbst
Stumbling
away
slowly
learnig
that
life
is
okay
Stolpere
davon,
lerne
langsam,
dass
das
Leben
okay
ist
Say
after
me
it's
no
better
to
be
safe
and
sorry
Sprich
mir
nach:
Es
ist
nicht
besser,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen
als
es
zu
bereuen
Take
on
me
(take
on
me)
Nimm
mich
an
(nimm
mich
an)
Take
me
home
(take
on
me)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
an)
I'll
be
gone
in
a
day
or
two
Ich
bin
weg
in
ein,
zwei
Tagen
Oh
the
things
that
you
say
is
it
live
or
just
a
to
play
my
worries
away
Oh,
die
Dinge,
die
du
sagst.
Ist
das
echt
oder
nur
ein
Spiel,
um
meine
Sorgen
zu
vertreiben?
You've
all
the
things
I've
got
to
remember
Du
bist
all
die
Dinge,
an
die
ich
mich
erinnern
muss
You
shying
away
I'll
be
coming
for
you
anyway
Du
weichst
aus?
Ich
komme
sowieso
für
dich.
Take
on
me
(take
on
me)
Nimm
mich
an
(nimm
mich
an)
Take
me
home
(take
on
me)
Nimm
mich
mit
(nimm
mich
an)
I'll
be
gone
in
a
day
Ich
bin
weg
an
einem
Tag
(Take
on
me
– take
on
me)
(Nimm
mich
an
– nimm
mich
an)
(Take
me
home
– take
on
me)
(Nimm
mich
mit
– nimm
mich
an)
I'll
be
gone
(take
on
me)
in
a
day
Ich
bin
weg
(nimm
mich
an)
an
einem
Tag
(Take
me
home
– take
on
me)
(Nimm
mich
mit
– nimm
mich
an)
(Take
on
me
– take
on
me)
(Nimm
mich
an
– nimm
mich
an)
(Take
me
home
– take
on
me
(Nimm
mich
mit
– nimm
mich
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pal Waaktaar, Morten Harket, Magne (mags) Furuholmen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.