Paroles et traduction Topo - La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira
que
hay
que
dar
patadas...
para
ganarse
el
cielo
See
how
you
have
to
kick
and
scream...
to
win
heaven
La
vida
elige
y
te
dirige...
o
te
toma
el
pelo
Life
chooses
and
directs
you...
or
gives
you
a
hard
time
Es
una
apuesta
sin
respuesta
que
amanece
cada
día
It's
an
unanswered
bet
that
dawns
each
day
Una
espiral,
un
espejismo
que
deslumbra
y
te
desvía
A
spiral,
a
mirage
that
dazzles
and
leads
you
astray
Siempre
acelerando
el
ritmo,
siempre
pisando
mi
propia
sombra
Always
speeding
up
the
rhythm,
always
stepping
on
my
own
shadow
¿Quién
programa
el
mecanismo?,
¿qué
se
mueve
en
esta
historia?
Who
programs
the
mechanism,
what
moves
in
this
story?
Todos
los
pasos
que
yo
he
dado
me
llevaron
hasta
ti
All
the
steps
I've
taken
have
led
me
to
you
Todos
los
pasos
que
tú
diste
te
trajeron
hasta
mí
All
the
steps
you've
taken
have
brought
you
to
me
No
sé
si
me
trata
bien,
no
sé
si
me
trata
mal
I
don't
know
if
it
treats
me
well,
I
don't
know
if
it
treats
me
badly
No
sé
si
salvar
la
piel,
no
sé
si
dejarme
llevar
I
don't
know
if
I
should
save
my
skin,
I
don't
know
if
I
should
let
myself
go
Tu
amor
es
un
rompeolas
en
este
mar
incierto
Your
love
is
a
breakwater
in
this
uncertain
sea
Tu
sonrisa,
tu
mirada...,
¡mi
rosa
de
los
vientos!
Your
smile,
your
eyes...,
my
compass!
Eres
el
faro
que
alumbra
todos
mis
movimientos
You
are
the
lighthouse
that
illuminates
all
my
movements
La
lucha
es
dura
en
la
calle
pero
te
llevo
dentro
The
struggle
is
hard
on
the
street
but
I
carry
you
inside
No
sé
si
me
trata
bien,
no
sé
si
me
trata
mal
I
don't
know
if
it
treats
me
well,
I
don't
know
if
it
treats
me
badly
No
sé
si
salvar
la
piel,
no
sé
si
dejarme
llevar
I
don't
know
if
I
should
save
my
skin,
I
don't
know
if
I
should
let
myself
go
Para
lo
bueno
y
lo
malo,
tú
siempre
me
tendrás
For
better
or
worse,
you
will
always
have
me
Pasar
la
vida
contigo...
¡hasta
la
eternidad!
To
spend
my
life
with
you...
for
eternity!
No
sé
si
me
trata
bien,
no
sé
si
me
trata
mal
I
don't
know
if
it
treats
me
well,
I
don't
know
if
it
treats
me
badly
No
sé
si
salvar
la
piel,
no
sé
si
dejarme
llevar
I
don't
know
if
I
should
save
my
skin,
I
don't
know
if
I
should
let
myself
go
No
sé
si
me
trata
bien,
no
sé
si
me
trata
mal
I
don't
know
if
it
treats
me
well,
I
don't
know
if
it
treats
me
badly
Solo
sé
que
junto
a
ti,
¡yo
puedo
encontrar
la
paz!
I
only
know
that
with
you,
I
can
find
peace!
¡Yo
puedo
encontrar
la
paz!
I
can
find
peace!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Jimenez Gomez, Jose Anselmo Laina Estevez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.