Topper Cooper - dans la peau (acoustic) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Topper Cooper - dans la peau (acoustic)




dans la peau (acoustic)
in your skin (acoustic)
Hey
Hey
J'suis coincé je rêve de ton corps
I'm stuck, I dream of your body
J'ai cherché j'ai creusé ma tête pour y trouver mes torts
I searched, I dug my head to find my faults
On fonçait tête baissée on savait qu'on mangerait l'décor
We rushed headlong, we knew we'd eat the decor
C'était bien trop beau pour qu'on vive en s'aimant à la mort
It was too beautiful for us to live loving each other to death
Mais dis moi qu'est-ce qui nous pousse, l'un envers l'autre on est comme des aimants
But tell me, what pushes us, we're like magnets towards each other
Tous ces jolis mots qui nous trahissent en douce
All these beautiful words that betray us in secret
Ces paroles en l'air, ces je t'aime dans le vent
These words in the air, these I love yous in the wind
C'est plus fort que moi faut qu'je foute tout en l'air
It's stronger than me, I have to throw everything up in the air
C'est plus fort que moi faut qu'j'la mette à l'envers
It's stronger than me, I have to turn it upside down
Esclave de ton sourire
Slave to your smile
J'agis comme un sous fifre
I act like a lackey
J'suis pas dans ta tête moi j'ai pas les sous titres
I'm not in your head, I don't have the subtitles
On s'aime à en souffrir
We love each other to suffer
Le temps f'ra son œuvre et tu seras qu'un souvenir
Time will do its thing and you'll be just a memory
Plus léger qu'un soupir
Lighter than a sigh
On aime se faire mal on se déteste en sourdine
We like to hurt each other, we hate each other in a muted way
Fais pas l'abasourdie
Don't play dumb
J'suis baisé on s'aimait si fort
I'm screwed, we loved each other so much
J'ai tenté plusieurs fois j'ai jamais arrondi les bords
I tried several times, I never rounded the edges
J'ai rien mis en œuvre pour trouver tous les bons accords
I didn't do anything to find all the right chords
Et tous nos démons nous ont toujours rappelés à l'ordre
And all our demons always reminded us of the order
Mais je sais que j'suis pas l'bon, j'ai rien arrangé j'nous ai guidés au fond
But I know I'm not good, I didn't fix anything, I guided us to the bottom
C'est conneries sur conneries et ce tout du long
It's bullshit on bullshit, and that's the whole way through
On a joué la course au lieu du marathon
We played the race instead of the marathon
C'est pas toi c'est pas moi c'est nous c'est trop con
It's not you, it's not me, it's us, it's too stupid
C'est pas toi c'est pas moi c'est personne au fond
It's not you, it's not me, it's nobody in the end
Esclave de ton sourire
Slave to your smile
J'agis comme un sous fifre
I act like a lackey
J'suis pas dans ta tête moi j'ai pas les sous titres
I'm not in your head, I don't have the subtitles
On s'aime à en souffrir
We love each other to suffer
Le temps f'ra son œuvre et tu seras qu'un souvenir
Time will do its thing and you'll be just a memory
Plus léger qu'un soupir
Lighter than a sigh
On aime se faire mal on se déteste en sourdine
We like to hurt each other, we hate each other in a muted way
Fais pas l'abasourdie
Don't play dumb
Car je t'ai dans la peau
Because I have you in my skin





Writer(s): Marius Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.