Topper Cooper - dans la peau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Topper Cooper - dans la peau




dans la peau
in your skin
J'suis coincé je rêve de ton corps
I'm stuck, I dream of your body
J'ai cherché j'ai creusé ma tête pour y trouver mes torts
I searched, I dug my head to find my wrongs
On fonçait tête baissée on savait qu'on mangerait l'décor
We rushed headfirst, we knew we'd eat the decor
C'était bien trop beau pour qu'on vive en s'aimant à la mort
It was too beautiful for us to live loving each other to death
Mais dis moi qu'est-ce qui nous pousse, l'un envers l'autre on est comme des aimants
But tell me what pushes us, towards each other we are like magnets
Tous ces jolis mots qui nous trahissent en douce
All these pretty words that betray us subtly
Ces paroles en l'air ces je t'aime dans le vent
These words in the air, these I love yous in the wind
C'est plus fort que moi faut qu'je foute tout en l'air
It's stronger than me, I have to blow everything up
C'est plus fort que moi faut qu'j'la mette à l'envers
It's stronger than me, I have to turn her upside down
Esclave de ton sourire
Slave to your smile
J'agis comme un sous fifre
I act like a lackey
J'suis pas dans ta tête moi j'ai pas les sous titres
I'm not in your head, I don't have subtitles
On s'aime à en souffrir
We love to the point of suffering
Le temps f'ra son œuvre et tu seras qu'un souvenir
Time will do its work and you will be just a memory
Plus léger qu'un soupir
Lighter than a sigh
On aime se faire mal on se déteste en sourdine
We like to hurt each other, we hate each other in a muted way
Fais pas l'abasourdie
Don't play dumb
Car je t'ai dans la peau
Because I have you in my skin
Au bord du précipice
On the edge of the precipice
Je t'ai dans la peau-oh
I have you in my skin-oh
Et on récidive
And we repeat
J'suis baisé on s'aimait si fort
I'm screwed, we loved each other so much
J'ai tenté plusieurs fois j'ai jamais arrondi les bords
I tried many times, I never rounded the edges
J'ai rien mis en œuvre pour trouver tous les bons accords
I didn't do anything to find all the right chords
Et tous nos démons nous ont toujours rappelés à l'ordre
And all our demons have always reminded us of the order
Mais je sais que j'suis pas l'bon, j'ai rien arrangé j'nous ai guidés au fond
But I know I'm not good, I didn't fix anything, I led us to the bottom
C'est conneries sur conneries et ce tout du long
It's bullshit on bullshit, and that's all along
On a joué la course au lieu du marathon
We played the sprint instead of the marathon
C'est pas toi c'est pas moi c'est nous c'est trop con
It's not you, it's not me, it's us, it's too stupid
C'est pas toi c'est pas moi c'est personne au fond
It's not you, it's not me, it's nobody in the end
Esclave de ton sourire
Slave to your smile
J'agis comme un sous fifre
I act like a lackey
J'suis pas dans ta tête moi j'ai pas les sous titres
I'm not in your head, I don't have subtitles
On s'aime à en souffrir
We love to the point of suffering
Le temps f'ra son œuvre et tu seras qu'un souvenir
Time will do its work and you will be just a memory
Plus léger qu'un soupir
Lighter than a sigh
On aime se faire mal on se déteste en sourdine
We like to hurt each other, we hate each other in a muted way
Fais pas l'abasourdie
Don't play dumb
Car je t'ai dans la peau
Because I have you in my skin
Au fond du précipice
At the bottom of the precipice
Je t'ai dans la peau-oh
I have you in my skin-oh
Et on récidive
And we repeat





Writer(s): Marius Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.