Topper Cooper - enfant terrible - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Topper Cooper - enfant terrible




enfant terrible
enfant terrible
FUCK
FUCK
Tigres à dents d'sabre, on fait d'l'escrime
Saber-toothed tigers, we're fencing
Ton marchand d'sable, on en fait du verre
Your sand merchant, we're making glass from it
Dis moi combien tu paies tes streams?
Tell me how much do you pay for your streams?
Ta carrière pour nous c'est un fait divers
Your career for us is a news story
On s'fait un sang d'encre et il est indélébile
We're making blood ink and it's indelible
T'es un connard signé, j'suis un indé débile
You're a signed asshole, I'm an indie idiot
J'ai quitté mon lieu dit pour retourner des villes
I left my place to return to cities
J'ai jamais grandi, j'suis un enfant terrible
I never grew up, I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
Un enfant terrible
An enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
Un enfant terrible
An enfant terrible
J'ai jamais grandi, j'suis un enfant terrible
I never grew up, I'm an enfant terrible
Hol'up
Hol'up
J'suis ni vivant ni mort, ni seul ni ensemble, éternelle demi molle
I'm neither alive nor dead, neither alone nor together, eternally half-limp
Et j'traine de la guibole, le cœur en cendres, les poumons qui s'immolent
And I drag my junk, my heart in ashes, my lungs immolating
Ils ont peur de la trêve car ils savent que la paix
They fear the truce because they know that peace
C'est le moment de partir en guerre (War)
Is the time to go to war (War)
On l'fait jusqu'à la mort
We're doing it until death
Et s'il n'en reste qu'un crois moi ce s'ra pas moi qu'on enterrera (Kiddo)
And if there's only one left, believe me, it won't be me who's buried (Kiddo)
Des centaines de tourments
Hundreds of torments
6 millions d'façons de crever, la mort est aux tournants
6 million ways to die, death is at every turn
Et mon cercle est restreint
And my circle is narrow
Gros pour s'asseoir à ma table, il faudra être gourmand (Yummy)
Big to sit at my table, you'll have to be greedy (Yummy)
Ils attendent le crash
They're waiting for the crash
Mais pour autant qu'je sache, I am not a human Boeing
But as far as I know, I am not a human Boeing
J'vais les 9/11
I'm gonna 9/11 them
J'ai deux tours d'avance sur vous tous (Molard)
I'm two steps ahead of all of you (Molard)
Tigres à dents d'sabre, on fait d'l'escrime
Saber-toothed tigers, we're fencing
Ton marchand d'sable, on en fait du verre
Your sand merchant, we're making glass from it
Dis moi combien tu paies tes streams?
Tell me how much do you pay for your streams?
Ta carrière pour nous c'est un fait divers
Your career for us is a news story
On s'fait un sang d'encre et il est indélébile
We're making blood ink and it's indelible
T'es un connard signé, j'suis un indé débile
You're a signed asshole, I'm an indie idiot
J'ai quitté mon lieu dit pour retourner des villes
I left my place to return to cities
J'ai jamais grandi, j'suis un enfant terrible
I never grew up, I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
Un enfant terrible
An enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible
(Ayay ayay)
(Ayay ayay)
Un enfant terrible
An enfant terrible
J'ai jamais grandi, j'suis un enfant terrible
I never grew up, I'm an enfant terrible
J'suis un enfant terrible
I'm an enfant terrible





Writer(s): Marius Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.