Paroles et traduction Topper Cooper - enfant terrible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
enfant terrible
enfant terrible
Tigres
à
dents
d'sabre,
on
fait
d'l'escrime
Saber-toothed
tigers,
we're
fencing
Ton
marchand
d'sable,
on
en
fait
du
verre
Your
sand
merchant,
we're
making
glass
from
it
Dis
moi
combien
tu
paies
tes
streams?
Tell
me
how
much
do
you
pay
for
your
streams?
Ta
carrière
pour
nous
c'est
un
fait
divers
Your
career
for
us
is
a
news
story
On
s'fait
un
sang
d'encre
et
il
est
indélébile
We're
making
blood
ink
and
it's
indelible
T'es
un
connard
signé,
j'suis
un
indé
débile
You're
a
signed
asshole,
I'm
an
indie
idiot
J'ai
quitté
mon
lieu
dit
pour
retourner
des
villes
I
left
my
place
to
return
to
cities
J'ai
jamais
grandi,
j'suis
un
enfant
terrible
I
never
grew
up,
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
Un
enfant
terrible
An
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
Un
enfant
terrible
An
enfant
terrible
J'ai
jamais
grandi,
j'suis
un
enfant
terrible
I
never
grew
up,
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
ni
vivant
ni
mort,
ni
seul
ni
ensemble,
éternelle
demi
molle
I'm
neither
alive
nor
dead,
neither
alone
nor
together,
eternally
half-limp
Et
j'traine
de
la
guibole,
le
cœur
en
cendres,
les
poumons
qui
s'immolent
And
I
drag
my
junk,
my
heart
in
ashes,
my
lungs
immolating
Ils
ont
peur
de
la
trêve
car
ils
savent
que
la
paix
They
fear
the
truce
because
they
know
that
peace
C'est
le
moment
de
partir
en
guerre
(War)
Is
the
time
to
go
to
war
(War)
On
l'fait
jusqu'à
la
mort
We're
doing
it
until
death
Et
s'il
n'en
reste
qu'un
crois
moi
ce
s'ra
pas
moi
qu'on
enterrera
(Kiddo)
And
if
there's
only
one
left,
believe
me,
it
won't
be
me
who's
buried
(Kiddo)
Des
centaines
de
tourments
Hundreds
of
torments
6 millions
d'façons
de
crever,
la
mort
est
aux
tournants
6 million
ways
to
die,
death
is
at
every
turn
Et
mon
cercle
est
restreint
And
my
circle
is
narrow
Gros
pour
s'asseoir
à
ma
table,
il
faudra
être
gourmand
(Yummy)
Big
to
sit
at
my
table,
you'll
have
to
be
greedy
(Yummy)
Ils
attendent
le
crash
They're
waiting
for
the
crash
Mais
pour
autant
qu'je
sache,
I
am
not
a
human
Boeing
But
as
far
as
I
know,
I
am
not
a
human
Boeing
J'vais
les
9/11
I'm
gonna
9/11
them
J'ai
deux
tours
d'avance
sur
vous
tous
(Molard)
I'm
two
steps
ahead
of
all
of
you
(Molard)
Tigres
à
dents
d'sabre,
on
fait
d'l'escrime
Saber-toothed
tigers,
we're
fencing
Ton
marchand
d'sable,
on
en
fait
du
verre
Your
sand
merchant,
we're
making
glass
from
it
Dis
moi
combien
tu
paies
tes
streams?
Tell
me
how
much
do
you
pay
for
your
streams?
Ta
carrière
pour
nous
c'est
un
fait
divers
Your
career
for
us
is
a
news
story
On
s'fait
un
sang
d'encre
et
il
est
indélébile
We're
making
blood
ink
and
it's
indelible
T'es
un
connard
signé,
j'suis
un
indé
débile
You're
a
signed
asshole,
I'm
an
indie
idiot
J'ai
quitté
mon
lieu
dit
pour
retourner
des
villes
I
left
my
place
to
return
to
cities
J'ai
jamais
grandi,
j'suis
un
enfant
terrible
I
never
grew
up,
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
Un
enfant
terrible
An
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
Un
enfant
terrible
An
enfant
terrible
J'ai
jamais
grandi,
j'suis
un
enfant
terrible
I
never
grew
up,
I'm
an
enfant
terrible
J'suis
un
enfant
terrible
I'm
an
enfant
terrible
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.