Paroles et traduction Toprak Kardeşler feat. Old G - Elimde
Ben
kendimi
yoktan
var
ettim
ve
savaşmaktan
kaçmadım
asla!
I
built
myself
from
nothing
and
I
never
ran
from
a
fight!
Havlama
kaltak!
Boş
yere
söyle
sahibine
sıksın,
tasmanı
az
daha
Don't
bark,
bitch!
Tell
your
owner
to
shoot,
tighten
your
leash
a
little
more
Sen
bize
Rap'çi
de
ya
da
bela,
kara
veba
bu
kalem
kop
motherfucker!
Call
us
rappers
or
trouble,
a
black
plague,
this
pen
is
a
motherfucker!
Mevzu
acapella'ysa
ben
paraysa
rockafeller!
(Rockafeller!)
If
it's
acapella,
I'm
a
Rockefeller!
(Rockefeller!)
Def
gibi
G,
Met
gibi
G,
Sen
vosvos'ken
jet
gibi
G,
G
like
a
shield,
G
like
a
meter,
you're
a
Beetle,
I'm
a
G
like
a
jet,
Eksen
içindeki
tek
delici
gel,
testere
gibi
deli
gösteri
G!
The
only
piercing
one
on
the
axis,
come
on,
show
me
crazy
like
a
saw,
G!
Ben
götler
için
Rap
yapmam
sürtük
I
don't
rap
for
asses,
slut,
Üçgen
içindeki
göz
gibi
G!
Like
the
eye
within
the
triangle,
G!
Koz
ver
bana
kan
dökmem
için
Give
me
a
reason
to
shed
blood,
Sen
gang
takıl
ama
dansöz
gibi
giyin
You
hang
with
gangs
but
dress
like
a
belly
dancer
İlham
veriyor
size
her
toy
Fuck!
Every
naive
fuck
inspires
you!
Karşındaki
bensem
eğer
sert
oyna
If
it's
me
you're
facing,
play
hard
Her
toynak
kalem
tutunca
kesilmesin
el,
boyun,
bak
kalp
atışın
Every
hoof
that
holds
a
pen
shouldn't
cut
off
the
hand,
neck,
look
at
your
heartbeat
Bu
bi
by-pass,
yapma
naz,
bas
geri
hassiktirin
ordan!
This
is
a
bypass,
don't
be
coy,
step
back
and
get
the
hell
out
of
there!
Döne
döne
geliyom,
taz
gibi
Pac
I'm
coming
back
around,
like
a
fresh
Pac
Puff
Body,
Big
Pun
ya
da
Nas
gibi
(Ha,
Ha!)
Like
Puff
Body,
Big
Pun
or
Nas
(Ha,
Ha!)
Rap
sizin
için
son
seçim
artık
Rap
is
your
last
choice
now
Çokça
şımartılıp
elinde
mikrofon
verdikleriniz
şok
geçirsin
Let
those
you
spoiled
and
gave
microphones
to
be
shocked
Bol
kesim
bide
sanchez'le
gezerken
kimse
demezdiki
çok
şekilsin
When
you
were
walking
around
with
baggy
clothes
and
a
Sanchez,
nobody
said
you
were
stylish
Komple
mistik
bir
harekat
ile
olmaktan
çıktım
boş
bi
pislik
With
a
completely
mystical
operation,
I
stopped
being
a
worthless
piece
of
shit
Hala
Rap
için
bi
mikrofona
fix'sin
You're
still
fixated
on
a
microphone
for
rap
BURAK
TOPRAK
BURAK
TOPRAK
Her
ne
yapsam
bi
kulp
takıcan
You'll
find
fault
with
everything
I
do
Seni
dinlemek
seni
bile
geliştirmez
ki
yerindesin
Listening
to
you
wouldn't
even
improve
you,
you're
stuck
Ve
de
say
bunu
bil
ki,
iyi
niyetli
biri
böyle
eleştirilmez
And
know
this,
a
well-intentioned
person
wouldn't
be
criticized
like
this
Ben
hiç
arkama
bakmıyorum
I
never
look
back
Yine
de
baksam
göremem,
miyop
gözler!
Even
if
I
did,
I
wouldn't
see,
nearsighted
eyes!
O
kadar
geriden
beni
takip
etmende
saygıya
değer
azminden
Your
determination
in
following
me
from
so
far
behind
is
commendable
Ne
desem
çekicek
bi
yere
Whatever
I
say,
it'll
be
pulled
somewhere
Benim
tavrım
net,
senin
dinin
lastik
My
attitude
is
clear,
your
religion
is
rubber
Rapın
okulu
yok,
ama
olsaydı
bile,
sana
burdan
verdim
tastik!
Rap
has
no
school,
but
even
if
it
did,
I've
given
you
approval
from
here!
Karı
gibi
konuşuyor
herkes
söyle
Everyone
talks
like
a
woman,
tell
me
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket
Böyle
tipler
bu
piyasadayken
gerek
varmı
hiç
magazinine?
With
guys
like
this
in
the
industry,
is
there
any
need
for
gossip
magazines?
Kaba
pislemek
tarzın
senin!
Your
style
is
to
insult
rudely!
Çırak
ustayı
diss'ler
mi?
Does
the
apprentice
diss
the
master?
Talebe
yönelik
arzın
senin
Your
supply
is
for
students
Atla
deseler
atlarsın
lan
If
they
told
you
to
jump,
you'd
jump,
man
Elde
var
üç-beş
dedikodu
You
have
three
or
five
pieces
of
gossip
çevir
onu
bi
gün
dönecek
sana
"söylemedim!"
'de
senin
için
fark
yok
Turn
it
around
one
day,
it
will
come
back
to
you,
"I
didn't
say
it!"
it's
no
different
for
you
Düşmanının
da
yanına
gelip,
moruk
seni
tebrik
eden
ne?
What
about
the
enemy
who
comes
next
to
you
and
congratulates
you,
dude?
Tahrik
eder
seni
başarımız,
Our
success
provokes
you,
Kadar
olsan
Burak
yine
gelip
aşar
hızı
bırak
yakamızı!
Even
if
you
were
as
good
as
Burak,
you'd
still
come
and
exceed
the
speed,
leave
us
alone!
Caka
satıp
aldatma,
bize
sökmez
o
boş
beleş
atarınız!
Don't
show
off
and
deceive,
your
empty,
free
throws
don't
work
on
us!
Alsak
bu
maçı
(alsak
bu
maçı)
If
we
win
this
match
(if
we
win
this
match)
Yine
geldi
bu
tayfa
katlar
tirajı
This
crew
is
back,
it
will
multiply
the
circulation
Yanlamak
güzelde
alsan
virajı
It's
nice
to
lean,
but
if
you
take
the
corner
Rap
pota
ben
Vince
Carter
bu
dirsek
smac'ı
Rap
is
the
hoop,
I'm
Vince
Carter,
this
is
an
elbow
slam
dunk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Elimde
date de sortie
29-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.