Paroles et traduction Toprak Kardeşler feat. Old G - Elimde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
kendimi
yoktan
var
ettim
ve
savaşmaktan
kaçmadım
asla!
Я
создал
себя
из
ничего
и
никогда
не
бежал
от
битвы!
Havlama
kaltak!
Boş
yere
söyle
sahibine
sıksın,
tasmanı
az
daha
Тявкай,
сучка!
Зря
тявкаешь,
скажи
своему
хозяину,
пусть
натянет
твой
поводок
потуже.
Sen
bize
Rap'çi
de
ya
da
bela,
kara
veba
bu
kalem
kop
motherfucker!
Можешь
назвать
нас
рэперами
или
бедой,
черной
чумой,
этот
карандаш
— копатель
могил,
motherfucker!
Mevzu
acapella'ysa
ben
paraysa
rockafeller!
(Rockafeller!)
Если
речь
об
акапелле,
я
— Рокфеллер!
(Рокфеллер!)
Def
gibi
G,
Met
gibi
G,
Sen
vosvos'ken
jet
gibi
G,
G,
как
барабан,
G,
как
Мет,
ты
— «жук»,
а
я
— реактивный
G,
Eksen
içindeki
tek
delici
gel,
testere
gibi
deli
gösteri
G!
Единственный
режущий
внутри
оси,
приходи,
G
— шоу,
как
пила!
Ben
götler
için
Rap
yapmam
sürtük
Я
не
читаю
рэп
ради
задниц,
шлюха,
Üçgen
içindeki
göz
gibi
G!
G,
как
всевидящее
око!
Koz
ver
bana
kan
dökmem
için
Дай
мне
повод
пролить
кровь,
Sen
gang
takıl
ama
dansöz
gibi
giyin
Ты
тусуешься
с
бандой,
но
одеваешься,
как
танцовщица
живота.
İlham
veriyor
size
her
toy
Fuck!
Каждый
неопытный
ублюдок
вдохновляется
вами!
Karşındaki
bensem
eğer
sert
oyna
Если
против
тебя
я,
играй
жестко,
Her
toynak
kalem
tutunca
kesilmesin
el,
boyun,
bak
kalp
atışın
Пусть
каждое
копыто,
взявшее
ручку,
не
лишится
руки,
шеи,
смотри,
как
бьется
сердце,
Bu
bi
by-pass,
yapma
naz,
bas
geri
hassiktirin
ordan!
Это
байпас,
не
ломайся,
давай
назад,
вали
отсюда!
Döne
döne
geliyom,
taz
gibi
Pac
Возвращаюсь
снова
и
снова,
как
Пак,
как
зверь.
Puff
Body,
Big
Pun
ya
da
Nas
gibi
(Ha,
Ha!)
Как
Puff
Daddy,
Big
Pun
или
Nas
(Ха,
Ха!)
Rap
sizin
için
son
seçim
artık
Рэп
для
вас
— последний
выбор
теперь,
Çokça
şımartılıp
elinde
mikrofon
verdikleriniz
şok
geçirsin
Пусть
те,
кого
вы
слишком
баловали,
давая
им
микрофон,
будут
в
шоке.
Bol
kesim
bide
sanchez'le
gezerken
kimse
demezdiki
çok
şekilsin
В
широких
штанах,
разъезжая
на
Sanchez,
никто
не
говорил,
что
ты
стильный.
Komple
mistik
bir
harekat
ile
olmaktan
çıktım
boş
bi
pislik
С
помощью
полностью
мистической
операции
я
перестал
быть
пустым
ничтожеством.
Hala
Rap
için
bi
mikrofona
fix'sin
Ты
все
еще
помешан
на
микрофоне
для
рэпа.
BURAK
TOPRAK
BURAK
TOPRAK
Her
ne
yapsam
bi
kulp
takıcan
К
чему
бы
я
ни
прикоснулся,
ты
найдешь
к
чему
придраться.
Seni
dinlemek
seni
bile
geliştirmez
ki
yerindesin
Слушать
тебя
— даже
тебя
не
развивает,
ты
стоишь
на
месте.
Ve
de
say
bunu
bil
ki,
iyi
niyetli
biri
böyle
eleştirilmez
И
знай
это,
что
человека
с
добрыми
намерениями
так
не
критикуют.
Ben
hiç
arkama
bakmıyorum
Я
никогда
не
оглядываюсь
назад.
Yine
de
baksam
göremem,
miyop
gözler!
Даже
если
бы
оглянулся,
я
бы
тебя
не
увидел,
близорукие
глаза!
O
kadar
geriden
beni
takip
etmende
saygıya
değer
azminden
То,
что
ты
следишь
за
мной
так
издалека,
достойно
уважения
за
твое
упорство.
Ne
desem
çekicek
bi
yere
Что
бы
я
ни
сказал,
ты
найдешь,
к
чему
прицепиться.
Benim
tavrım
net,
senin
dinin
lastik
Моя
позиция
четкая,
твоя
вера
— резиновая.
Rapın
okulu
yok,
ama
olsaydı
bile,
sana
burdan
verdim
tastik!
У
рэпа
нет
школы,
но
даже
если
бы
была,
я
бы
дал
тебе
отсюда
аттестат!
Karı
gibi
konuşuyor
herkes
söyle
Все
говорят,
как
бабы,
скажи,
Kimin
eli
kimin
cebinde
Чья
рука
в
чьем
кармане.
Böyle
tipler
bu
piyasadayken
gerek
varmı
hiç
magazinine?
Пока
такие
типы
на
этом
рынке,
нужна
ли
вообще
желтая
пресса?
Kaba
pislemek
tarzın
senin!
Грубо
обсирать
— твой
стиль!
Çırak
ustayı
diss'ler
mi?
Ученик
диссит
мастера?
Talebe
yönelik
arzın
senin
Твое
предложение
ориентировано
на
спрос.
Atla
deseler
atlarsın
lan
Если
скажут
прыгнуть,
ты
прыгнешь,
чувак.
Elde
var
üç-beş
dedikodu
На
руках
три-пять
сплетен,
çevir
onu
bi
gün
dönecek
sana
"söylemedim!"
'de
senin
için
fark
yok
переверни
их,
однажды
это
к
тебе
вернется,
"я
не
говорил!"
- для
тебя
нет
разницы.
Düşmanının
da
yanına
gelip,
moruk
seni
tebrik
eden
ne?
Что
за
хрень,
когда
враг
приходит
к
тебе
и
поздравляет
тебя,
бро?
Tahrik
eder
seni
başarımız,
Наш
успех
провоцирует
тебя,
Kadar
olsan
Burak
yine
gelip
aşar
hızı
bırak
yakamızı!
Даже
если
бы
ты
был
равен
Бураку,
ты
бы
все
равно
пришел
и
превысил
скорость,
оставь
нас
в
покое!
Caka
satıp
aldatma,
bize
sökmez
o
boş
beleş
atarınız!
Не
пытайся
выпендриваться
и
обманывать,
нам
не
нужны
твои
пустые,
бесплатные
понты!
Alsak
bu
maçı
(alsak
bu
maçı)
Если
мы
выиграем
этот
матч
(если
мы
выиграем
этот
матч)
Yine
geldi
bu
tayfa
katlar
tirajı
Эта
команда
снова
пришла,
умножает
тираж.
Yanlamak
güzelde
alsan
virajı
Дрифтовать
хорошо,
но
возьми
поворот.
Rap
pota
ben
Vince
Carter
bu
dirsek
smac'ı
Рэп
— кольцо,
я
— Винс
Картер,
это
— удар
локтем
сверху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Elimde
date de sortie
29-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.