Summer Cem abimizden, yazcan diye söyledim ben yorumun öncesinden. hah şimdi no1 dediniz bizim sadece beat sizin çalıntı herşeyiniz.
From our brother Summer Cem, I told you to write it so I commented before. Now you say we are number one but our only beat is yours and everything else is stolen.
Tekerleme gibi kafiye yaptıysam sanane
What’s it to you if I made rhymes like a tongue twister?
Senin küfürsüz şarkılarda bu mu olur ananen?
Is this what happens in your songs without curse words, granny?
Emin ol nefretim senin de duyduğunla paralel
Be sure that my hate is parallel to what you feel
Ne bilmediğini bile bilmiyorsun adın avarel.
You don’t even know what you don’t know, your name’s drifter.
Tartışmanız paradox ne yöne gitsen aynı bok
Your discussion is a paradox, no matter which way you go, it’s the same crap
Bi parasol şemsiyesisin fakat hiçbir gölge yok
You’re a parasol umbrella but there’s no shade
Yay elimde iki kaşının ortasında görcek ok
I’ve an arrow in my hand and it’ll hit you between the eyebrows
çoban matından kaçıramaz ilk hamlen de olsa rok.
You can’t get away from a shepherd’s mate, even if your first move is rock.
Bir gün altımda (neue bugatti)
One day under me (new Bugatti)
Siz albümü alınca (neue bugatti)
When you buy the album (new Bugatti)
Yeterince satarsa tüm konserlere çıkarsam bana piyango vurursa
If it sells enough for me to go to all the concerts, if I win the lottery
(Neue bugatti)
(New Bugatti)
Zor ihtimal ama (neue bugatti)
It’s a long shot but (new Bugatti)
Hayalleri satmadık ya (neue bugatti)
We didn’t sell dreams (new Bugatti)
Yeterince satarsa tüm konserlere çıkarsam oyuncak bile olsa alcam
If it sells enough for me to go to all the concerts, I’ll buy it even if it’s a toy
(Neue bugatti)
(New Bugatti)
Burası tehlikeli ama biz ehli keyif
This place is dangerous but we are bon vivants
Haklılık payın var senin duymakta endişeyi
You have a point, I hear your anxiety.
Kulvarda tek kişiyiz ve kurmaktayız gişeyi
We are alone on the track and setting up the box office
Radyoaktif döndü kafana sokman gereken birşey
Radioactive turned and it’s something you have to put in your head
Yanımda kaldı sadece buz gibi kaldırımlar
Only icy pavements remained by my side
Yüklendik düşleri biz geçiş yok düş kantarından
We loaded up our dreams, there’s no passing the dream scale
Yükümüz ağırdır hep yükseklere baktığımdan
Our load is heavy because I’m always looking up
Ne dük olmak istiyor ne dükkan bu hiphop kanımda
I don’t want to be a duke or a shop, this hip-hop is in my blood.
Tabi ki isterdim altımda olsun bugatti
Of course I’d like to have a Bugatti under me
Bütün gün tabanvay yaptığımız kankam murat değil
All day long on the tram, that’s not my friend Murat
Belki bir puro yakardık almayıp muratti
Maybe we’d light up a cigar instead of buying Muratti.
Yine de vazgeçmem sürekli zorlarım bu raddeyi.
But I won’t give up, I’ll keep pushing this limit.
Bir gün altımda (neue bugatti)
One day under me (new Bugatti)
Siz albümü alınca (neue bugatti)
When you buy the album (new Bugatti)
Yeterince satarsa tüm konserlere çıkarsam bana piyango vurursa
If it sells enough for me to go to all the concerts, if I win the lottery
(Neue bugatti)
(New Bugatti)
Zor ihtimal ama (neue bugatti)
It’s a long shot but (new Bugatti)
Hayalleri satmadık ya (neue bugatti)
We didn’t sell dreams (new Bugatti)
Yeterince satarsa tüm konserlere çıkarsam oyuncak bile olsa alcam
If it sells enough for me to go to all the concerts, I’ll buy it even if it’s a toy
(Neue bugatti)
(New Bugatti)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.