Toquinho - Na Boca Da Noite - traduction des paroles en allemand

Na Boca Da Noite - Toquinhotraduction en allemand




Na Boca Da Noite
Am Mund der Nacht
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Parti de madrugada
Ging im Morgengrauen
Eu não disse que ficava
Ich sagte nicht, dass ich bliebe
Nem você perguntou nada
Und du fragtest auch nichts
Na hora que eu ia indo
Als ich gerade gehen wollte
Dormia tão descansada
Schliefst du so ausgeruht
Respiração tão macia
Dein Atem so sanft
Morena, nem parecia
Morena, es schien nicht so
Que a fronha estava molhada
Dass das Kissen nass war
Vi um rosto na janela
Ich sah ein Gesicht im Fenster
Parei na beira da estrada
Hielt am Straßenrand an
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Saí de madrugada
Ging im Morgengrauen
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Saí de madrugada
Ging im Morgengrauen
Gente da nossa estampa
Leute unseres Schlages
Não pede juras nem faz
Bitten nicht um Schwüre noch leisten sie welche
Ama e passa e não demonstra
Lieben und gehen weiter und zeigen nicht
Sua guerra, sua paz
Ihren Krieg, ihren Frieden
Quando o galo me chamou
Als der Hahn mich rief
Eu parti sem olhar pra trás
Ging ich, ohne zurückzublicken
Porque, morena, eu sabia
Denn, Morena, ich wusste
Se olhasse, não conseguia
Wenn ich blickte, könnte ich nicht
Sair dali nunca mais
Jemals wieder von dort weggehen
Vi um rosto na janela
Ich sah ein Gesicht im Fenster
Parei na beira da estrada
Hielt am Straßenrand an
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Saí de madrugada
Ging im Morgengrauen
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Saí de madrugada
Ging im Morgengrauen
O vento vai pra onde quer
Der Wind weht, wohin er will
A água corre pro mar
Das Wasser fließt zum Meer
Nuvem alta em mão de vento
Eine hohe Wolke in der Hand des Windes
É o jeito d'água voltar
Ist die Art, wie das Wasser zurückkehrt
Morena, se acaso um dia
Morena, falls eines Tages
Tempestade te apanhar
Ein Sturm dich erfasst
Não foge da ventania
Flieh nicht vor dem Sturmwind
Da chuva que rodopia
Vor dem Regen, der wirbelt
Sou eu mesmo a te abraçar
Bin ich es selbst, der dich umarmt
Vi um rosto na janela
Ich sah ein Gesicht im Fenster
Parei na beira da estrada
Hielt am Straßenrand an
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Saí de madrugada
Ging im Morgengrauen
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Saí de madrugada
Ging im Morgengrauen
Cheguei na boca da noite
Ich kam bei Anbruch der Nacht
Saí de madrugada
Ging im Morgengrauen





Writer(s): Mariorlando Sena Assis, Jose Oliveira Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.