Paroles et traduction Toquinho feat. Vinicius de Moraes - Escravo da alegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escravo da alegria
Раб радости
E
eu
que
andava
nessa
escuridão,
Я,
блуждавший
в
этой
темноте,
De
repente
foi
me
acontecer.
Вдруг
столкнулся
с
этим.
Me
roubou
o
sono
e
a
solidão,
Ты
украла
мой
сон
и
одиночество,
Me
mostrou
o
que
eu
temia
ver.
Показала
мне
то,
что
я
боялся
увидеть.
Sem
pedir
licença
nem
perdão,
Не
прося
ни
разрешения,
ни
прощения,
Veio
louca
pra
me
enlouquecer.
Ты
пришла
безумная,
чтобы
свести
меня
с
ума.
Vou
dormir
querendo
despertar,
Я
буду
спать,
желая
проснуться,
Pra
depois
de
novo
conviver
Чтобы
снова
быть
рядом
Com
essa
luz
que
veio
me
habitar,
С
этим
светом,
который
поселился
во
мне,
Com
esse
fogo
que
me
faz
arder.
С
этим
огнем,
который
заставляет
меня
гореть.
Me
dá
medo
e
vem
me
encorajar,
Ты
вселяешь
в
меня
страх
и
одновременно
ободряешь,
Fatalmente
me
fará
sofrer.
Неизбежно
заставишь
меня
страдать.
Ando
escravo
da
alegria.
Я
раб
радости.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
В
наши
дни,
люди
мои,
Isso
não
é
normal.
Это
ненормально.
Se
o
amor
é
fantasia,
Если
любовь
— это
фантазия,
Eu
me
encontro
ultimamente
То
я
в
последнее
время
Em
pleno
carnaval.
Нахожусь
в
самом
разгаре
карнавала.
Ando
escravo
da
alegria.
Я
раб
радости.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
В
наши
дни,
люди
мои,
Isso
não
é
normal.
Это
ненормально.
Se
o
amor
é
fantasia,
Если
любовь
— это
фантазия,
Eu
me
encontro
ultimamente
То
я
в
последнее
время
Em
pleno
carnaval.
Нахожусь
в
самом
разгаре
карнавала.
E
eu
que
andava
nessa
escuridão,
Я,
блуждавший
в
этой
темноте,
De
repente
foi
me
acontecer.
Вдруг
столкнулся
с
этим.
Me
roubou
o
sono
e
a
solidão,
Ты
украла
мой
сон
и
одиночество,
Me
mostrou
o
que
eu
temia
ver.
Показала
мне
то,
что
я
боялся
увидеть.
Sem
pedir
licença
nem
perdão,
Не
прося
ни
разрешения,
ни
прощения,
Veio
louca
pra
me
enlouquecer.
Ты
пришла
безумная,
чтобы
свести
меня
с
ума.
Vou
dormir
querendo
despertar,
Я
буду
спать,
желая
проснуться,
Pra
depois
de
novo
conviver
Чтобы
снова
быть
рядом
Com
essa
luz
que
veio
me
habitar,
С
этим
светом,
который
поселился
во
мне,
Com
esse
fogo
que
me
faz
arder.
С
этим
огнем,
который
заставляет
меня
гореть.
Me
dá
medo
e
vem
me
encorajar,
Ты
вселяешь
в
меня
страх
и
одновременно
ободряешь,
Fatalmente
me
fará
sofrer.
Неизбежно
заставишь
меня
страдать.
Ando
escravo
da
alegria.
Я
раб
радости.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
В
наши
дни,
люди
мои,
Isso
não
é
normal.
Это
ненормально.
Se
o
amor
é
fantasia,
Если
любовь
— это
фантазия,
Eu
me
encontro
ultimamente
То
я
в
последнее
время
Em
pleno
carnaval.
Нахожусь
в
самом
разгаре
карнавала.
Ando
escravo
da
alegria.
Я
раб
радости.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
В
наши
дни,
люди
мои,
Isso
não
é
normal.
Это
ненормально.
Se
o
amor
é
fantasia,
Если
любовь
— это
фантазия,
Eu
me
encontro
ultimamente
То
я
в
последнее
время
Em
pleno
carnaval.
Нахожусь
в
самом
разгаре
карнавала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Pecci Filho, Lupicinio Morais Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.