Paroles et traduction Toquinho feat. Vinicius de Moraes - Triste Sertão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Sertão
Desolate Sertão
Juriti
é
passáro
triste
The
juruti
is
a
sad
bird
Canta
em
muita
solidão
Who
sings
in
great
solitude
Nem
sequer
sabe
que
existe
Not
knowing
there
are
Amigo,
mulher
e
violão
Friends,
lovers,
and
guitars
Canta
para
xique-xique
He
sings
to
the
xique-xique
Cascavel,
camaleão
The
rattlesnake,
the
chameleon
Só
responde
a
siriema
And
only
the
seriema
Que
grita
de
chegar
a
fazer
pena
Responds
and
it
cries
out
Na
velha
catinga
do
sertão
To
the
sorrow
of
the
sertão
Quéu-quéu
chorou
Quéu-quéu
cries
Mata
branca
em
desesperação
White
brushwood
in
despair
Credo
cruz,
espia
que
pavor
Good
God,
be
afraid
Caipora
mora
na
escuridão
Caipora
lives
in
the
dark
Quéu-quéu
chorou
Quéu-quéu
cries
Mata
branca
em
desesperação
White
brushwood
in
despair
Credo
cruz,
espia
que
pavor
Good
God,
be
afraid
Caipora
mora
na
escuridão
Caipora
lives
in
the
dark
Não
se
ouve
nem
um
pio
Not
even
a
bird
is
heard
chirping
Cadê
Zé,
cadê
João
Where
are
Zé,
where
are
João
Cadê
água,
cadê
rio
Where
is
water,
where
is
the
river
É
ano
de
seca
no
sertão
It
is
the
year
of
drought
in
the
sertão
Lá
onde
a
vida
se
acaba
Where
life
withers
away
Vive
só
quem
tem
razão
Only
those
who
are
right
survive
Vive
o
bode,
vive
a
cabra
The
goat
survives,
the
she-goat
survives
E
o
maracajá
e
a
cana-brava
The
margay
and
the
wild
cane
E
o
mandacaru
e
a
assombração
And
the
mandacaru
and
the
ghost
Quéu-quéu
chorou
Quéu-quéu
cries
Mata
branca
em
desesperação
White
brushwood
in
despair
Credo
cruz,
espia
que
pavor
Good
God,
be
afraid
Caipora
mora
na
escuridão
Caipora
lives
in
the
dark
Quéu-quéu
chorou
Quéu-quéu
cries
Mata
branca
em
desesperação
White
brushwood
in
despair
Credo
cruz,
espia
que
pavor
Good
God,
be
afraid
Caipora
mora
na
escuridão
Caipora
lives
in
the
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Pecci Filho Toquinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.