Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pois
é,
Vininha,
Carlinho
Lyra
não
é
mole,
né?
Ja,
Vininha,
Carlinho
Lyra
hat's
drauf,
nicht
wahr?
Ah
é,
agora
vamo
cantar
Ah
ja,
jetzt
singen
wir
Morena
Flor
pra
Gesse,
claro
Dunkle
Blume
für
Gesse,
klar
Morena
Flor
fizemo
lá
em
Mar
del
Plata
Dunkle
Blume
haben
wir
dort
in
Mar
del
Plata
geschrieben
Feita
em
Mar
del
Plata
Geschrieben
in
Mar
del
Plata
Lembra?
Erinnerst
du
dich?
Me
dê
um
cheirinho
cheinho
de
amor
(morena)
Gib
mir
einen
Hauch,
ganz
voll
Liebe
(Dunkle)
Depois,
também
Danach,
auch
Me
dê
todo
esse
denguinho
que
só
você
tem
Gib
mir
all
diese
Zärtlichkeit,
die
nur
du
hast
Me
dê
um
cheirinho
cheinho
de
amor
(Gessinha)
Gib
mir
einen
Hauch,
ganz
voll
Liebe
(Gessinha)
Depois,
também
Danach,
auch
Me
dê
todo
esse
denguinho
que
só
você
tem
(vai,
você)
Gib
mir
all
diese
Zärtlichkeit,
die
nur
du
hast
(los,
du)
Sem
você,
o
que
ia
ser
de
mim?
Ohne
dich,
was
würde
aus
mir
werden?
Eu
ia
ficar
tão
triste
Ich
wäre
so
traurig
Tudo
ia
ser
tão
ruim
Alles
wäre
so
schlimm
Acontece
que
a
Bahia
fez
você
Doch
es
ist
so:
Bahia
hat
dich
gemacht
Todinha
assim
só
para
mim
Ganz
genauso
nur
für
mich
Me
dê
um
cheirinho
cheinho
de
amor
Gib
mir
einen
Hauch,
ganz
voll
Liebe
Morena
(Gessinha)
depois,
também
Dunkle
(Gessinha),
danach
auch
Me
dê
todo
esse
denguinho
que
só
você
tem
Gib
mir
all
diese
Zärtlichkeit,
die
nur
du
hast
Me
dê
todo
esse
denguinho
que
só
você
tem
Gib
mir
all
diese
Zärtlichkeit,
die
nur
du
hast
Me
dê
todo
esse
denguinho
que
só
você
tem
Gib
mir
all
diese
Zärtlichkeit,
die
nur
du
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Pecci Filho, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.