Paroles et traduction Toquinho - Aquarela - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquarela - Ao Vivo
Watercolor - Live
Numa
folha
qualquer
eu
desenho
On
a
random
sheet
I
draw
Um
sol
amarelo
A
yellow
sun
E
com
cinco
ou
seis
retas
é
fácil
And
with
five
or
six
straight
lines
it's
easy
Fazer
um
castelo
To
make
a
castle
Corro
o
lápis
em
torno
da
mão
I
run
the
pencil
around
my
hand
E
me
dou
uma
luva
And
give
myself
a
glove
E
se
faço
chover,
com
dois
riscos
And
if
I
make
it
rain,
with
two
lines
Tenho
um
guarda-chuva
I
have
an
umbrella
Se
um
pinguinho
de
tinta
If
a
drop
of
ink
Cai
num
pedacinho
azul
do
papel
Falls
on
a
small
blue
piece
of
paper
Num
instante
imagino
In
an
instant
I
imagine
Uma
linda
gaivota
a
voar
no
céu
A
beautiful
seagull
flying
in
the
sky
Vai
voando,
contornando
a
imensa
curva
Norte
e
Sul
It
flies,
rounding
the
immense
North
and
South
curve
Vou
com
ela,
viajando,
Havaí,
Pequim
ou
Istambul
I
go
with
her,
traveling,
Hawaii,
Beijing,
or
Istanbul
Pinto
um
barco
a
vela
branco
navegando
I
paint
a
white
sailboat
navigating
É
tanto
céu
e
mar
num
beijo
azul
It's
so
much
sky
and
sea
in
a
blue
kiss
Entre
as
nuvens
vem
surgindo
From
the
clouds
a
beautiful
Um
lindo
avião
rosa
e
grená
Pink
and
green
plane
emerges
Tudo
em
volta
colorindo
Coloring
everything
around
Com
suas
luzes
a
piscar
With
its
flashing
lights
Basta
imaginar
Just
imagine
E
ele
está
partindo,
sereno,
indo
And
it's
leaving,
serene,
going
Se
a
gente
quiser
ele
vai
pousar
If
we
want
it,
it
will
land
Numa
folha
qualquer
eu
desenho
On
a
random
sheet
I
draw
Um
navio
de
partida
A
departing
ship
Com
alguns
bons
amigos
With
some
good
friends
Bebendo
de
bem
com
a
vida
Drinking
and
enjoying
life
De
uma
América
a
outra
From
one
America
to
another
Consigo
passar
num
segundo
I
can
go
in
a
second
Giro
um
simples
compasso
I
spin
a
simple
compass
E
num
círculo
eu
faço
o
mundo
And
in
a
circle
I
make
the
world
Um
menino
caminha
e
caminhando
chega
no
muro
A
boy
walks
and
walking
arrives
at
the
wall
E
ali
logo
em
frente,
a
esperar
pela
gente,
o
futuro
está
And
there
right
in
front,
waiting
for
us,
the
future
is
E
o
futuro
é
uma
astronave
And
the
future
is
a
spaceship
Que
tentamos
pilotar
That
we
try
to
pilot
Não
tem
tempo,
nem
piedade
It
has
no
time
or
mercy
Nem
tem
hora
de
chegar
Nor
has
it
a
time
to
arrive
Sem
pedir
licença,
muda
nossa
vida
Without
asking
permission,
it
changes
our
life
Depois
convida
a
rir
ou
chorar
Then
invites
us
to
laugh
or
cry
Nessa
estrada
não
nos
cabe
On
this
road
it
is
not
up
to
us
Conhecer
ou
ver
o
que
virá
To
know
or
see
what
will
come
O
fim
dela
ninguém
sabe
No
one
knows
how
it
ends
Bem
ao
certo
onde
vai
dar
Exactly
where
it
will
lead
Vamos
todos
numa
linda
passarela
We
all
go
on
a
beautiful
catwalk
De
uma
aquarela
que
um
dia,
enfim,
descolorirá
Of
a
watercolor
that
one
day,
finally,
will
fade
Numa
folha
qualquer
eu
desenho
On
a
random
sheet
I
draw
Um
sol
amarelo
(que
descolorirá)
A
yellow
sun
(that
will
fade)
E
com
cinco
ou
seis
retas
é
fácil
And
with
five
or
six
straight
lines
it's
easy
Fazer
um
castelo
(que
descolorirá)
To
make
a
castle
(that
will
fade)
Giro
um
simples
compasso
e
num
círculo
I
spin
a
simple
compass
and
in
a
circle
Eu
faço
o
mundo
(que
descolorirá)
I
make
the
world
(that
will
fade)
Que
descolorirá
That
will
fade
Que
descolorirá
That
will
fade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toquinho, Vinicius, G. Morra, F. Fabrizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.