Toquinho - Aquarela - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toquinho - Aquarela - Ao Vivo




Aquarela - Ao Vivo
Watercolor - Live
Numa folha qualquer eu desenho
On a random sheet I draw
Um sol amarelo
A yellow sun
E com cinco ou seis retas é fácil
And with five or six straight lines it's easy
Fazer um castelo
To make a castle
Corro o lápis em torno da mão
I run the pencil around my hand
E me dou uma luva
And give myself a glove
E se faço chover, com dois riscos
And if I make it rain, with two lines
Tenho um guarda-chuva
I have an umbrella
Se um pinguinho de tinta
If a drop of ink
Cai num pedacinho azul do papel
Falls on a small blue piece of paper
Num instante imagino
In an instant I imagine
Uma linda gaivota a voar no céu
A beautiful seagull flying in the sky
Vai voando, contornando a imensa curva Norte e Sul
It flies, rounding the immense North and South curve
Vou com ela, viajando, Havaí, Pequim ou Istambul
I go with her, traveling, Hawaii, Beijing, or Istanbul
Pinto um barco a vela branco navegando
I paint a white sailboat navigating
É tanto céu e mar num beijo azul
It's so much sky and sea in a blue kiss
Entre as nuvens vem surgindo
From the clouds a beautiful
Um lindo avião rosa e grená
Pink and green plane emerges
Tudo em volta colorindo
Coloring everything around
Com suas luzes a piscar
With its flashing lights
Basta imaginar
Just imagine
E ele está partindo, sereno, indo
And it's leaving, serene, going
Se a gente quiser ele vai pousar
If we want it, it will land
Numa folha qualquer eu desenho
On a random sheet I draw
Um navio de partida
A departing ship
Com alguns bons amigos
With some good friends
Bebendo de bem com a vida
Drinking and enjoying life
De uma América a outra
From one America to another
Consigo passar num segundo
I can go in a second
Giro um simples compasso
I spin a simple compass
E num círculo eu faço o mundo
And in a circle I make the world
Um menino caminha e caminhando chega no muro
A boy walks and walking arrives at the wall
E ali logo em frente, a esperar pela gente, o futuro está
And there right in front, waiting for us, the future is
E o futuro é uma astronave
And the future is a spaceship
Que tentamos pilotar
That we try to pilot
Não tem tempo, nem piedade
It has no time or mercy
Nem tem hora de chegar
Nor has it a time to arrive
Sem pedir licença, muda nossa vida
Without asking permission, it changes our life
Depois convida a rir ou chorar
Then invites us to laugh or cry
Nessa estrada não nos cabe
On this road it is not up to us
Conhecer ou ver o que virá
To know or see what will come
O fim dela ninguém sabe
No one knows how it ends
Bem ao certo onde vai dar
Exactly where it will lead
Vamos todos numa linda passarela
We all go on a beautiful catwalk
De uma aquarela que um dia, enfim, descolorirá
Of a watercolor that one day, finally, will fade
Numa folha qualquer eu desenho
On a random sheet I draw
Um sol amarelo (que descolorirá)
A yellow sun (that will fade)
E com cinco ou seis retas é fácil
And with five or six straight lines it's easy
Fazer um castelo (que descolorirá)
To make a castle (that will fade)
Giro um simples compasso e num círculo
I spin a simple compass and in a circle
Eu faço o mundo (que descolorirá)
I make the world (that will fade)
Que descolorirá
That will fade
Que descolorirá
That will fade





Writer(s): Toquinho, Vinicius, G. Morra, F. Fabrizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.