Toquinho - Bom tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toquinho - Bom tempo




Bom tempo
Good Time
Um marinheiro me contou
A sailor told me
Que a boa brisa lhe soprou
That a good breeze blew for him
Que vem bom tempo
That good times are coming
O pescador me confirmou
The fisherman confirmed for me
Que o passarinho lhe cantou
That a little bird sang to him
Que vem bom tempo
That good times are coming
Do duro toda semana
Tired from work all week
Senão pergunte à Joana
If you don't believe me, ask Joana
Que não me deixa mentir
She won't let me lie
Mas, finalmente é domingo
But finally it's Sunday
Naturalmente, me vingo
Naturally, I'll take revenge
Eu vou me espalhar por
I'll spread myself out there
No compasso do samba
To the rhythm of the samba
Eu disfarço o cansaço
I'll hide my tiredness
Joana debaixo do braço
Joana under my arm
Carregadinha de amor
Heavily laden with love
Vou que vou
I'll go
Pela estrada que numa praia dourada
Along the road that leads to a golden beach
Que num tal de fazer nada
That leads to a kind of doing nothing
Como a natureza mandou
As nature intended
Vou que vou
I'll go
Satisfeito, a alegria batendo no peito
Satisfied, my heart beating with joy
O radinho contando direito
The radio broadcasting clearly
A vitória do meu alvo e negro
The victory of my black and white target
Vou que vou
I'll go
no alto
Up high
O sol quente me leva num salto
The warm sun takes me in a leap
Pro lado contrário do asfalto
To the opposite side of the asphalt
Pro lado contrário da dor
To the opposite side of pain
Ando cansado da lida
I'm tired of the struggle
Preocupada, corrida, surrada, batida
Worried, rushed, exhausted, battered
Dos dias meus
Of my days
Mas uma vez na vida
But for once in my life
Eu vou viver a vida
I'm going to live the life
Que eu pedi a Deus
That I asked God for
Mas uma vez na vida
But for once in my life
Eu vou viver a vida
I'm going to live the life
Que eu pedi a Deus
That I asked God for





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.