Toquinho - Brasiliando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toquinho - Brasiliando




Brasiliando
Brasiliando
Io che sono nato brasiliano
I am a Brazilian
Parlo poco l'italiano, ma che differenza c'é?
My Italian is little, but what's the difference?
Mi accompagnerò con la chitarra
I will accompany myself with the guitar
Canterò della tua terra
I will sing songs of your country
Che mi parlerà di te
That will tell me about you
E allora ci inventiamo un ritornello
And so we will invent a chorus
Verrà fuori un samba bello, con profumo di caffè
It will be a beautiful samba, with the aroma of coffee
A te che sei un amico
You are a friend
Brasilianamente dico "Ensinarei o frevo e o maracatu!"
Brasilianamente, I say "Ensinarei o frevo e o maracatu!"
A lei con gli occhi belli
She has beautiful eyes
Con la luna nei capelli, dipingo un cielo blu
With moonlit hair, I paint a blue sky
Vienimi a trovare giù in Brasile
Come visit me in Brazil
Ti preparo un carnevale e una torta di allegria
I'll prepare a carnival and a cake of happiness
Dopo se avrò fame mi permetti
After if I get hungry, will you allow me
Devi farmi due spaghetti "pomodori e fantasia"
You must make me two spaghetti dishes with "tomatoes and your imagination"
E adesso dacci sotto con il coro e sarà un caplavoro
And now, give it your all with the chorus and it will be a masterpiece
Da cantare insieme a te
We will sing it together
A te che sei lontano, voglio dire in brasiliano
You are far away, in Brazilian I want to say
Tenha força, e e a bênção de Iemanjá
Tenha força, e e a bênção de Iemanjá
A lei napoletano, io dirò col cuore in mano
To her in Neapolitan, I will say with sincerity
"Sei cchiù dolce de 'nu babbà!"
"You are sweeter than a babà!"
Diamo un calcio ai dispiaceri, vedrai
Let's kick out our sorrows, you'll see
Volerà nei tuoi pensieri
It will fly in your thoughts
Non saranno rose e fiori lo sai
They will not be roses and flowers you know
Passeranno i giorni neri
The dark days will pass
Io che sono nato brasiliano, potrei essere italiano
I am a Brazilian, I could also be Italian
Differenza non ce
There is no difference
Noi che abbiamo il mare nelle vene
We have the sea in our veins
Siamo frutti di stagione, noi siamo uguali a te
We are fruits of the season, we are equal to you
Quanti innamorati sogneranno
How many lovers will dream
Quante volte balleranno
How many times will they dance
Se tu canti insieme a me
As you sing along with me
A te che sei un amico
You are a friend
Brasilianamente dico "Ensinarei o frevo e o maracatu!"
Brasilianamente, I say "Ensinarei o frevo e o maracatu!"
A lei con gli occhi belli
She has beautiful eyes
Con la luna nei capelli, dipingo un cielo blu
With moonlit hair, I paint a blue sky
Diamo un calcio ai dispiaceri, vedrai
Let's kick out our sorrows, you'll see
Volerà nei tuoi pensieri
It will fly in your thoughts
Non saranno rose e fiori lo sai
They will not be roses and flowers you know
Passeranno i giorni neri
The dark days will pass
Diamo un calcio ai dispiaceri, vedrai
Let's kick out our sorrows, you'll see
Volerà nei tuoi pensieri
It will fly in your thoughts
Non saranno rose e fiori lo sai
They will not be roses and flowers you know
Passeranno i giorni neri
The dark days will pass





Writer(s): Antonio Pecci Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.