Toquinho - A Sombra de um Jatobá - traduction des paroles en allemand

A Sombra de um Jatobá - Toquinhotraduction en allemand




A Sombra de um Jatobá
Im Schatten eines Jatobá
Raios de sol na varanda
Sonnenstrahlen auf der Veranda
Verde cobrindo o jardim
Grün bedeckt den Garten
Poder sentir a vida espreguiçar
Das Leben sich recken spüren können
Com o cheiro da madrugada
Mit dem Duft der Morgendämmerung
Dama-da-noite, jasmim
Nachtkönigin, Jasmin
Olhar no céu estrelas pra contar
In den Himmel schauen, um Sterne zu zählen
Ter meus amigos comigo
Meine Freunde bei mir haben
Quem amo me amando, sim
Wen ich liebe, liebt mich, ja
Longe do amor de quem nos finge amar
Fern von der Liebe jener, die uns Liebe nur vortäuschen
Ver na manhã de um domingo
An einem Sonntagmorgen sehen
Meu filho sorrir pra mim
Meinen Sohn mich anlächeln
Depois dormir à sombra de um jatobá
Danach im Schatten eines Jatobá schlafen
Poucas coisas valem a pena, o importante é ter prazer
Wenige Dinge lohnen sich, wichtig ist es, Freude zu haben
Longe de mim a inveja e a maldade escondidas na vida
Fern von mir der Neid und die Bosheit, die im Leben verborgen sind
Hoje estamos nós em cena e não tempo a perder
Heute stehen wir auf der Bühne und es gibt keine Zeit zu verlieren
Pois tudo acaba mesmo sempre em despedida
Denn alles endet ja doch immer mit einem Abschied
Ter meus amigos comigo
Meine Freunde bei mir haben
Quem amo me amando, sim
Wen ich liebe, liebt mich, ja
Longe do amor de quem nos nos finge amar
Fern von der Liebe jener, die uns Liebe nur vortäuschen
Ver na manhã de um domingo
An einem Sonntagmorgen sehen
Meu filho sorrir pra mim
Meinen Sohn mich anlächeln
Depois dormir à sombra de um jatobá
Danach im Schatten eines Jatobá schlafen
Poucas coisas valem a pena, o importante é ter prazer
Wenige Dinge lohnen sich, wichtig ist es, Freude zu haben
Longe de mim a inveja e a maldade escondidas na vida
Fern von mir der Neid und die Bosheit, die im Leben verborgen sind
Hoje estamos nós em cena e não tempo a perder
Heute stehen wir auf der Bühne und es gibt keine Zeit zu verlieren
Pois tudo acaba mesmo sempre em despedida
Denn alles endet ja doch immer mit einem Abschied
Poucas coisas valem a pena, o importante é ter prazer
Wenige Dinge lohnen sich, wichtig ist es, Freude zu haben
Longe de mim a inveja e a maldade escondidas na vida
Fern von mir der Neid und die Bosheit, die im Leben verborgen sind
Hoje estamos nós em cena e não tempo a perder
Heute stehen wir auf der Bühne und es gibt keine Zeit zu verlieren
Pois tudo acaba mesmo sempre em despedida
Denn alles endet ja doch immer mit einem Abschied
Pois tudo acaba mesmo sempre em despedida
Denn alles endet ja doch immer mit einem Abschied





Writer(s): Antonio Pecci Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.