Toquinho - Águas de Março (A.C. Jobim) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toquinho - Águas de Março (A.C. Jobim)




Águas de Março (A.C. Jobim)
Waters of March (A.C. Jobim)
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a little lonely
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a piece of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
It's the night, it's death, it's the noose, it's the hook
É peroba do campo, é o da madeira
It's peroba from the countryside, it's the knot in the wood
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
Caingá, lamp, it's the Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
It's wind-blown wood, a fall from the cliff
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
It's the deep mystery, it's the take it or leave it
É o vento ventando, é o fim da ladeira
It's the wind blowing, it's the end of the slope
É a viga, é o vão, festa da cumueira
It's the beam, it's the span, the ridgepole party
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
It's the rain raining, it's riverside talk
Das águas de março, é o fim da canseira
Of the March waters, it's the end of the weariness
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
It's the foot, it's the ground, it's the road march
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
A bird in the hand, a slingshot stone
É uma ave no céu, é uma ave no chão
It's a bird in the sky, it's a bird on the ground
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
It's a stream, it's a fountain, it's a piece of bread
É o fundo do poço, é o fim do caminho
It's the bottom of the well, it's the end of the road
No rosto, o desgosto, é um pouco sozinho
On your face, the disappointment, it's a little lonely
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
It's a crash, a nail, a point, a dot
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto
It's a drop dripping, it's a bead, it's a tale
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
It's a fish, it's a gesture, it's a silver shining
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
It's the morning light, it's the brick arriving
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
It's the firewood, it's the day, it's the end of the clearing
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
It's the bottle of rum, the shard on the road
É o projeto da casa, é o corpo na cama
It's the house project, it's the body in bed
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
It's the broken-down car, it's the mud, it's the mud
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um resto de mato, na luz da manhã
It's a patch of scrub, in the morning light
São as águas de março fechando o verão
The March waters are closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É uma cobra, é um pau, é João, é José
It's a snake, it's a stick, it's João, it's José
É um espinho na mão, é um corte no
It's a thorn in the hand, it's a cut on the foot
São as águas de março fechando o verão
The March waters are closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a little lonely
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um belo horizonte, é uma febre terçã
It's a beautiful horizon, it's a tertian fever
São as águas de março fechando o verão
The March waters are closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
Au, edra, im, minho
Au, edra, im, minho
Esto, oco, ouco, inho
Esto, oco, ouco, inho
Aco, idro, ida, ol, oite, orte, aço, zol
Aco, idro, ida, ol, oite, orte, aço, zol
São as águas de março fechando o verão
The March waters are closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.