Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tone (Butterflies)
Ton (Schmetterlinge)
Det
er
deilig,
det
er
dynamitt.
Es
ist
herrlich,
es
ist
Dynamit.
Har
en
tone
inni
hodet
mitt,
som
kan
smelte
selv
grå
granitt
Habe
einen
Ton
in
meinem
Kopf,
der
selbst
grauen
Granit
schmelzen
kann.
Den
svinger
som
om
den
skulle
hatt
vinger
og
for
meg
i
likør
Er
schwingt,
als
hätte
er
Flügel
und
für
mich
in
Likör.
Månen
skinner,
den
er
stor
og
gul.
Der
Mond
scheint,
er
ist
groß
und
gelb.
Og
jeg
spinner
som
ett
lykkehjul.
Und
ich
drehe
mich
wie
ein
Glücksrad.
Fra
en
kuppe
til
en
sommerfugl
Von
einem
Coup
zu
einem
Schmetterling.
Ingen
ver
hva
dagene
bringer.
Niemand
weiß,
was
die
Tage
bringen.
En
tone
fløy
ut
og
sangen
svinger
Ein
Ton
flog
hinaus
und
das
Lied
schwingt.
Du
er
en
sommerfugl
som
aldri
flyr
Du
bist
ein
Schmetterling,
der
niemals
wegfliegt.
Din
vei,
og
du
slår
av
en
tone
med
meg.
Deinen
Weg,
und
du
stimmst
einen
Ton
mit
mir
an.
Jeg
vil
fly
som
en
sommerfugl
hver
gang
jeg
møter
Ich
will
fliegen
wie
ein
Schmetterling,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
treffe.
Deg
og
dam
dam
damlidi
dam
la
meg
få
fly
med
deg.
Und
dam
dam
damlidi
dam,
lass
mich
mit
dir
fliegen.
Jeg
vil
takke
for
nå
vet
jeg
at,
å
min
bakke
virker
altfor
bratt.
Ich
möchte
danken,
denn
jetzt
weiß
ich,
dass
mein
Hang
viel
zu
steil
erscheint.
Har
jeg
med
meg
både
dag
og
natt.
Habe
ich
bei
mir,
sowohl
Tag
als
auch
Nacht.
En
tone
som
gir
meg
lyst
på
livet,
Einen
Ton,
der
mir
Lebenslust
gibt,
Et
vakkert
vesen
som
letter
beskriver
Ein
wunderschönes
Wesen,
das
leichter
beschreibt.
Du
er
en
sommerfugl
som
aldri
flyr
din
vei,
Du
bist
ein
Schmetterling,
der
niemals
deinen
Weg
verlässt,
å
du
slå
av
en
tone
med
meg,
j
und
du
stimmst
einen
Ton
mit
mir
an,
ja.
Eg
vil
fly
som
en
sommerfugl
vver
gang
jeg
Ich
will
fliegen
wie
ein
Schmetterling,
jedes
Mal,
wenn
ich
Møter
det
og
dam
dam
damlidudam
la
meg
får
fly
med.
dich
treffe
und
dam
dam
damlidudam,
lass
mich
mit
dir
fliegen.
Selv
om
tonen
klanger,
i
blant
vinner
henn.
Auch
wenn
der
Ton
erklingt,
gewinnt
er
manchmal.
Så
finner
alltid
sangen
tilbake
igjen,
og
igjen
og
igjen
og
igjen.
So
findet
das
Lied
immer
wieder
zurück,
und
wieder
und
wieder
und
wieder.
Du
er
en
sommerfugl
som
aldri
flyr
din
vei
og
du
slår
av
en
Du
bist
ein
Schmetterling,
der
niemals
wegfliegt,
und
du
stimmst
einen
Tone
med
meg,
jeg
vil
fly
som
en
sommerfugl
hver
gang
jeg
møter
deg.
Ton
mit
mir
an.
Ich
will
fliegen
wie
ein
Schmetterling,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
treffe.
Og
dam
dam
damlidudam
la
meg
få
fly
med
deg
Und
dam
dam
damlidudam,
lass
mich
mit
dir
fliegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Burnette, David Eriksen, Tone Damli Aaberge, Mats Skare Lie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.