Torch - What's On Your Mind - traduction des paroles en allemand

What's On Your Mind - Torchtraduction en allemand




What's On Your Mind
Was geht dir durch den Kopf
I seen her in the subway, on my way to Brooklyn
Ich sah sie in der U-Bahn, auf meinem Weg nach Brooklyn
Hello, good looking, is this seat tooken
Hallo, Hübsche, ist dieser Platz besetzt?
On the A-train, picking at her brain
Im A-Zug, versuchte, sie auszuhorchen
I couldn't get her number, I couldn't get her name
Ich bekam ihre Nummer nicht, ich bekam ihren Namen nicht
I said I still like your style of fashion
Ich sagte, ich mag deinen Modestil immer noch
But I hate your hostile, 'itty attitude wit a passion
Aber ich hasse deine feindselige, miese Einstellung mit Leidenschaft
Is it because brothers like to hawk alot
Ist es, weil Typen gerne viel anmachen?
Is it because your sign don't talk alot
Ist es, weil dein Sternzeichen nicht viel redet?
She turned away, no play, I said ok
Sie drehte sich weg, nichts ging, ich sagte okay
You don't really look good, I hope you have a bad day
Du siehst gar nicht gut aus, ich hoffe, du hast einen schlechten Tag
Sat back, relaxed though the ride was tight
Lehnte mich zurück, entspannte mich, obwohl die Fahrt eng war
I was thinking of the rhymes I wrote last night
Ich dachte an die Reime, die ich letzte Nacht geschrieben hatte
Next stop was mine, a familar scene
Nächster Halt war meiner, eine vertraute Szene
I was meeting my friend, killer Ben in Ft Green
Ich traf meinen Freund, Killer Ben in Ft. Green
Where the girls are real, they tell ya how they feel
Wo die Mädchen echt sind, sie sagen dir, wie sie fühlen
If you're soft, you're soft, or if you're hard like steel
Bist du weich, bist du weich, oder bist du hart wie Stahl
See i don't bend and I won't rust
Siehst du, ich biege mich nicht und ich roste nicht
And I don't break and I won't bust
Und ich breche nicht und ich platze nicht
Stomped up the street and did I hear a treat?
Stapfte die Straße hoch und hörte ich da was Feines?
Hard high heels tappin' on the concrete
Harte hohe Absätze klackerten auf dem Beton
I took a peek, it was the girl from the train behind me
Ich warf einen Blick, es war das Mädchen aus dem Zug hinter mir
Did she live in the area, was she trying to find me?
Wohnte sie in der Gegend, versuchte sie mich zu finden?
Hm, I didn't wanna play myself out
Hm, ich wollte mich nicht blamieren
I played it off, stopped and I bought a Guiness Stout
Ich spielte es cool, hielt an und kaufte ein Guinness Stout
Now was she shy, she didn't walk by
War sie jetzt schüchtern, sie ging nicht vorbei
She came in the store then she even said hi
Sie kam in den Laden und sagte sogar Hallo
Curiosity- at a high velocity
Neugier mit hoher Geschwindigkeit
Maybe possibly she had the hots for me
Vielleicht möglicherweise stand sie auf mich
I said if we're playing games then we're gonna play mine
Ich sagte, wenn wir Spielchen spielen, dann spielen wir meine
I'm a lay the rules 'cause it ain't much time
Ich lege die Regeln fest, denn es ist nicht viel Zeit
If you hide your feelings, and they hard to find,
Wenn du deine Gefühle versteckst und sie schwer zu finden sind,
I wanna know what's on your mind
will ich wissen, was dir durch den Kopf geht
About a week went by and I called her, "Hello"
Etwa eine Woche verging und ich rief sie an, "Hallo"
I said yo, can I speak to, um, she said no
Ich sagte yo, kann ich mit, ähm, sprechen, sie sagte nein
Hey yo, I know I didn't call, I didn't wanna stress you
Hey yo, ich weiß, ich habe nicht angerufen, ich wollte dich nicht stressen
Go out my way to impress you, press to undress you
Mich besonders anstrengen, um dich zu beeindrucken, drängen, dich auszuziehen
See I wanna get to know you so I can show you
Siehst du, ich will dich kennenlernen, damit ich dir zeigen kann
What a strong relationship can grow to
Wozu eine starke Beziehung heranwachsen kann
But you gotta trust me and you're gonna love me
Aber du musst mir vertrauen und du wirst mich lieben
Squeeze the phone and hug me, use your mind to rub me
Drück das Telefon und umarme mich, benutze deinen Geist, um mich zu reiben
Now how does it feel when my mental, massage ya temple
Nun, wie fühlt es sich an, wenn mein Mental, deine Schläfe massiert
Telephone's hot from the vibes that I sent you
Das Telefon ist heiß von den Schwingungen, die ich dir geschickt habe
Now tell me your inner thoughts and deepest emotions
Nun erzähl mir deine innersten Gedanken und tiefsten Emotionen
Next you see ectacy's explosions
Als nächstes siehst du Ekstase-Explosionen
Now I'm coming to see you to spend some time
Jetzt komme ich zu dir, um Zeit mit dir zu verbringen
I'm a romantic warrior but is it a crime
Ich bin ein romantischer Krieger, aber ist das ein Verbrechen
And if you hide your feelings and they hard to find...
Und wenn du deine Gefühle versteckst und sie schwer zu finden sind...
I wanna know what's on your mind
Ich will wissen, was dir durch den Kopf geht
I wanna know what's on your mind
Ich will wissen, was dir durch den Kopf geht
Now it's been months and it's smooth and lovely
Jetzt sind Monate vergangen und es ist glatt und schön
I'm in your head so you'll be thinking of me
Ich bin in deinem Kopf, also wirst du an mich denken
So we met in Queens and went to Valley Streams
Also trafen wir uns in Queens und fuhren nach Valley Stream
And, uh, couldn't remember the movie we just seen
Und, äh, konnten uns nicht an den Film erinnern, den wir gerade gesehen hatten
But it's Wednesday, take the train uptown
Aber es ist Mittwoch, nimm den Zug stadtaufwärts
How do the 125th street sound
Wie klingt die 125th Street
Amateur night, Showtime at the Apollo
Amateurabend, Showtime im Apollo
Probably be watching Bill Cosby tomorrow
Wahrscheinlich schauen wir morgen Bill Cosby
Then after that get into it, I mean intimate
Dann danach zur Sache kommen, ich meine intim werden
Every word is an instrument
Jedes Wort ist ein Instrument
Making sounds and tones and songs and moans
Macht Geräusche und Töne und Lieder und Stöhnen
My lips so close to your ear, it's like headphones
Meine Lippen so nah an deinem Ohr, es ist wie Kopfhörer
You smile, you said you never know what the day will bring
Du lächelst, du sagtest, man weiß nie, was der Tag bringen wird
It's always a new song to sing
Es ist immer ein neues Lied zu singen
The next day I went back to the her rest
Am nächsten Tag ging ich zurück zu ihrer Wohnung
Knocked on the door, intentions: finesse
Klopfte an die Tür, Absichten: Finesse
She let me in and had nothing but a neglige on
Sie ließ mich rein und trug nichts als ein Negligé
Smelling like Liz Claiborne
Roch nach Liz Claiborne
I sat down and got comfortable and watched the Huxtables
Ich setzte mich, machte es mir bequem und schaute die Huxtables [Cosby Show]
She sat next to me and said what's up wit you
Sie setzte sich neben mich und sagte, was geht bei dir
I got the feeling for sexual healing
Ich bekam das Gefühl für sexuelle Heilung
A mental healing; how you feeling
Eine mentale Heilung; wie fühlst du dich
She caught the effect and said she feel the same
Sie spürte die Wirkung und sagte, sie fühle dasselbe
Could you massage my intellect and stop the pain
Könntest du meinen Intellekt massieren und den Schmerz stoppen?
Desire's yearning, the fire's burning
Das Verlangen sehnt sich, das Feuer brennt
You hot 'cause it's alot you're learning
Du bist heiß, weil du viel lernst
Now I'm ready to explore you inner world
Jetzt bin ich bereit, deine innere Welt zu erforschen
It's take a long time cuz I'm just beginning, girl...
Es wird lange dauern, denn ich fange gerade erst an, Mädchen...
Take it easy, cut off the TV
Nimm's leicht, schalte den Fernseher aus
Cut off the lights, use your mind to see me,
Mach das Licht aus, benutze deinen Geist, um mich zu sehen,
Use your physical form if I'm hard to find
Benutze deine physische Form, wenn ich schwer zu finden bin
'Cause now I know what's on your mind...
Denn jetzt weiß ich, was dir durch den Kopf geht...
'Cause now I know what's on your mind...
Denn jetzt weiß ich, was dir durch den Kopf geht...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.