Paroles et traduction Torgny - Debris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
a
couple
with
ambition
Мы
пара
с
амбициями,
We're
a
couple
who
fight
to
make
it
work
Мы
пара,
которая
борется
за
то,
чтобы
все
получилось,
We're
a
couple
who
put
in
the
hours,
we
go
to
therapy
Мы
пара,
которая
посвящает
этому
время,
мы
ходим
на
терапию,
It's
a
matter
of
responsibility...
we
want
a
future
Это
вопрос
ответственности...
мы
хотим
будущего,
We
want
well
paid
jobs,
We
want
sex
beyond
retirement,
respectful
kids
Мы
хотим
хорошо
оплачиваемую
работу,
мы
хотим
секса
и
после
выхода
на
пенсию,
уважительных
детей,
We're
a
couple
who
sees
beyond
the
temptations
Мы
пара,
которая
видит
дальше
соблазнов
Of
transgressive
behavior
Трансгрессивного
поведения,
Monogamous
people
are
the
real
dreamers
Моногамные
люди
— настоящие
мечтатели,
The
cheating
rest
are
such
boring
realists
Остальные
изменяющие
— такие
скучные
реалисты,
Let
me
be
a
dreamer,
let
me
be
a
dreamer...
Позволь
мне
быть
мечтателем,
позволь
мне
быть
мечтателем...
Jeg
dro
i
terapi
Я
ходил
на
терапию
Og
dro
mutter'n
ned
fra
pidestalen
og
fatter'n
opp
fra
grøfta
И
снял
маму
с
пьедестала,
а
отца
вытащил
из
канавы,
Jeg
dro
i
terapi
og
ble
virkelig
redd
av
meg
selv
Я
ходил
на
терапию
и
по-настоящему
испугался
себя,
Psykologen
sa
jeg
kunne
ringe
ham
midt
på
natten
Психолог
сказал,
что
я
могу
звонить
ему
среди
ночи,
Hvis
jeg
trengte
det
Если
мне
это
будет
нужно,
Slam
or
bail,
switch
backside
tail,
frontside
rock'n'roll,
grind...
Слэм
или
бейл,
свитч
бэксайд
тейл,
фронтсайд
рок-н-ролл,
грайнд...
On
the
spirit
of
the
times
В
духе
времени,
Fy
faen
denne
låta
er
bare
noe
dritt!
Pikk,
fitte,
faen!
Блядь,
эта
песня
— просто
дерьмо!
Черт,
блядь,
сука!
Jeg
fant
dette
på
telefonen
etter
London-turen:
Я
нашел
это
в
телефоне
после
поездки
в
Лондон:
Jeg
kom
nettopp
tilbake
fra
Harrods
Я
только
что
вернулся
из
Harrods,
Hvor
Vetements
hadde
laget
et
berg
Где
Vetements
сделали
гору
Av
secondhand
klær
i
vinduet,
Из
подержанной
одежды
в
витрине,
Og
et
par
etasjer
opp
så
jeg
en
kvinne
i
niqab
А
парой
этажей
выше
я
видел
женщину
в
никабе,
Kjøpe
slutty
undertøy
Покупающую
вызывающее
нижнее
белье,
Pule,
knulle,
sprute
Трахаться,
ебаться,
кончать,
Jeg
trenger
nye
ting...
new
stuff...
puff-puff-pass
Мне
нужны
новые
вещи...
new
stuff...
puff-puff-pass,
I
need
fresh
merch
fast,
I
need
dreams
that
last
Мне
нужен
свежий
мерч
быстро,
мне
нужны
мечты,
которые
длятся,
I
could
use
a
new
past,
yeah,
give
me
a
new
past
Мне
бы
пригодилось
новое
прошлое,
да,
дай
мне
новое
прошлое,
Just
give
me
a
new
past!
Просто
дай
мне
новое
прошлое!
Coins
in
a
roundabout
Монеты
на
кольцевой
развязке,
Turds
in
a
roundabout
Дерьмо
на
кольцевой
развязке,
Hunger
strike
in
a
roundabout
Голодовка
на
кольцевой
развязке,
Strip
tease
in
a
roundabout
Стриптиз
на
кольцевой
развязке,
Fucked
her
in
a
roundabout
Трахнул
ее
на
кольцевой
развязке,
I
love
veggie
sprouts
Я
люблю
брюссельскую
капусту,
I'm
gonna
pour
me
some
stout
Я
собираюсь
налить
себе
стаут,
Before
my
tongue
goes
south
Пока
мой
язык
не
отвис,
Sometimes
I
gotta
buy
new
things
Иногда
мне
приходится
покупать
новые
вещи,
Sometimes
I
gotta
have
that
feeling
Иногда
мне
нужно
это
чувство.
Dear
listener:
Дорогой
слушатель:
What
is
the
orgasm
rate
for
middle
class
office
workers
Каков
уровень
оргазма
у
офисных
работников
среднего
класса
Versus
some
other
working
group
in
society?
По
сравнению
с
какой-нибудь
другой
рабочей
группой
в
обществе?
What
are
the
links
between
New
Public
Management
Какие
связи
между
Новым
государственным
менеджментом
And
open
relationships?
И
свободными
отношениями?
Between
hormones,
phones,
fashion
trends?
Между
гормонами,
телефонами,
модными
тенденциями?
Kafkaesque
algorithms
shaping
your
porn
preferences
Кафкианские
алгоритмы,
формирующие
ваши
порно-предпочтения,
Big
data
social
skills
Навыки
общения
с
большими
данными,
Like
farms,
cock
block
Как
фермы,
кок-блок,
I
buy
followers
and
groceries,
there's
bounce
in
her
ovaries
Я
покупаю
подписчиков
и
продукты,
у
нее
в
яичниках
трепет,
At
a
party
she
said
На
вечеринке
она
сказала:
"It's
a
matter
of
disliking
the
likeability
of
the
like"
"Это
вопрос
неприязни
к
привлекательности
лайка",
And
I
told
her
I'd
met
the
guy
who
invented
the
like
button
А
я
сказал
ей,
что
встречал
парня,
который
придумал
кнопку
"лайк",
—He
had
a
mohawk—
— У
него
был
ирокез,
—
We
met
at
at
a
conference
on
a
tiny
island
in
the
Oslo
fjord
Мы
познакомились
на
конференции
на
крошечном
острове
в
Осло-фьорде,
And
why
was
I
there?
А
почему
я
там
был?
'Cause
I
interviewed
Necrobutcher
Потому
что
я
брал
интервью
у
Некробатчера
From
the
black
metal
band
Mayhem
Из
блэк-метал
группы
Mayhem
In
front
of
start
up
people
Перед
стартаперами,
Throwing
up
on
whatever
they
sell
Блевающими
на
все,
что
они
продают,
Throwing
up
on
the
sushi
from
hell
Блевающими
на
суши
из
ада,
Throwing
up
on
my
newest
Gazelles
Блевающими
на
мои
новые
Gazelle,
Throwing
up
on
a
kid's
carousel
Блевающими
на
детскую
карусель,
Throwing
up
on
a
hot
headed
male
Блевающими
на
вспыльчивого
мужика,
Throwing
up
in
a
taxi
to
jail
Блевающими
в
такси
по
дороге
в
тюрьму,
Throwing
up
in
a
shitty
hotel
Блевающими
в
дерьмовом
отеле,
Throwing
up
in
my
sleep,
shit
Блевающими
во
сне,
блядь,
I
got
shine—a
Mac
not
a
Dell
У
меня
блеск
— Mac,
а
не
Dell,
I
got
feelings,
they
feel
like
a
spell
У
меня
есть
чувства,
они
как
заклинание,
I
got
issues,
they're
like
a
cartel
У
меня
проблемы,
они
как
картель,
I
got
questions
'cause
we
used
to
gel
У
меня
вопросы,
потому
что
раньше
мы
были
как
одно
целое,
On
to
you
with
intent
to
raise
hell
Иду
к
тебе
с
намерением
устроить
ад,
On
to
you
with
intent
to
do
well
Иду
к
тебе
с
намерением
сделать
все
как
надо,
On
to
you
to
sink
deep
in
your
well
Иду
к
тебе,
чтобы
погрузиться
глубоко
в
твой
колодец,
On
to
you
to
fuck
till
we
yell
— Yell!
Иду
к
тебе,
чтобы
трахаться,
пока
мы
не
закричим
— закричим!
Sometimes
I
gotta
buy
new
things
Иногда
мне
приходится
покупать
новые
вещи,
Sometimes
I
gotta
have
that
feeling
Иногда
мне
нужно
это
чувство,
I
remember
the
way
we
used
to
shine
Я
помню,
как
мы
раньше
сияли,
Things
fall
apart
Все
рушится,
Now
we're
running
out
of
time
Теперь
у
нас
кончается
время.
Dad
machines-mom
machines-dad
machines-
Папа-машины-мама-машины-папа-машины-
Mom
machines-dad
machines
Мама-машины-папа-машины,
Former
skaters-
hardcore
kids-graffiti
artists
Бывшие
скейтеры,
хардкорщики,
граффити-художники
On
their
new
shiny
electric
bike
На
своих
новых
блестящих
электровелосипедах,
So
expensive
just
call
the
bank
Такие
дорогие,
просто
позвони
в
банк,
Call
the
bank!
Позвони
в
банк!
In
front
there's
a
box
for
the
kids
to
sit
in
Впереди
коробка,
чтобы
дети
могли
в
ней
сидеть,
For
barna...
Для
детей...
Helmets
gliding
through
the
streets,
trygg
Шлемы
скользят
по
улицам,
безопасно,
On
their
way
to
kindergarten,
school,
work...
По
дороге
в
детский
сад,
школу,
на
работу...
Acne
T-shirts
in
the
air
Футболки
Acne
в
воздухе,
Hyttekos-god
smak-røde
dager...
Уют-хороший
вкус-красные
дни...
Welfare,
dismay
Благосостояние,
тревога,
Oil
and
arms
led
astray
Нефть
и
оружие
сбились
с
пути,
Shy
and
pale,
moral
toupee
Застенчивый
и
бледный,
моральный
парик,
The
kids
are
OK.
С
детьми
все
в
порядке.
The
kids
will
grow
up
with
their
dads
present
Дети
вырастут
с
присутствующими
отцами,
With
dads
taking
them
to
rock
concerts
and
rap
shows
С
отцами,
которые
водят
их
на
рок-концерты
и
рэп-шоу,
Daughters
and
dads
binge
watching
Mad
Men
together
Дочери
и
отцы
вместе
смотрят
запоем
"Безумцев",
This
is
Scandinavia
Это
Скандинавия,
Where
music
festivals
are
greener
than
jealousy
Где
музыкальные
фестивали
зеленее
зависти,
Where
festivals
have
safe
space
ambitions
beyond
space
Где
у
фестивалей
есть
амбиции
безопасного
пространства
за
пределами
пространства,
Where
festival
goers
are
white
Где
посетители
фестивалей
белые,
I
saw
a
relationship
crumble
to
pieces
right
in
front
of
me
Я
видел,
как
отношения
рассыпались
на
куски
прямо
у
меня
на
глазах
To
the
sound
of
Solange.
Под
музыку
Соланж.
Hazy
shade
of
winter,
Swedish
mid
summer
Туманная
зимняя
мгла,
шведское
лето,
I've
eaten
more
Swedish
girls
than
Danish
Я
съел
больше
шведских
девушек,
чем
датских.
Busted
by
HPV
Подкошен
ВПЧ,
Infidelities
I
can't
unsee
Измены,
которые
я
не
могу
развидеть,
2+1
is
more
than
3
2+1
больше,
чем
3,
Feelings
are
just
debris
Чувства
— это
просто
обломки,
Just
fucking
chill
and
disagree
Let's
grab
a
cup
of
tea
Просто,
блядь,
расслабься
и
не
соглашайся,
давай
выпьем
чаю
And
fuck
this
gibberish!
Coffee
and
starfish
И
к
черту
эту
тарабарщину!
Кофе
и
морские
звезды.
Sometimes
I
gotta
buy
new
things
Иногда
мне
приходится
покупать
новые
вещи,
Sometimes
I
gotta
have
that
feeling
Иногда
мне
нужно
это
чувство,
I
remember
the
way
we
used
to
shine
Я
помню,
как
мы
раньше
сияли,
Things
fall
apart
Все
рушится,
Now
we're
running
out
of
time
Теперь
у
нас
кончается
время.
So
I've
been
struggling
with
this
concept
of
like:
Так
вот,
я
борюсь
с
этой
мыслью,
типа:
"What
the
fuck
is
wrong
with
me?"
"Что,
блядь,
со
мной
не
так?"
And
I
kind
of
have
an
idea
so
I'm
gonna
share
it
И
у
меня
вроде
как
есть
идея,
так
что
я
поделюсь
ею,
Ok...
so
I
have
like
this
problem
Ладно...
так
вот,
у
меня
есть
такая
проблема,
Where
I
just
assume
that
everybody
fucking
hates
me
Когда
я
просто
предполагаю,
что
все
меня,
блядь,
ненавидят,
Like,
somebody
could
tell
me,
like
Например,
кто-то
может
сказать
мне,
типа,
"I
literally
love
you"
and
I
would
think
"they
fucking
hate
me"
"Я
тебя
буквально
люблю",
а
я
подумаю:
"Они,
блядь,
меня
ненавидят",
Like,
"they
hate
me",
you
know...
Типа,
"они
меня
ненавидят",
понимаешь...
This
of
course...
obviously...
Это,
конечно...
очевидно...
Stems
from
my,
like,
childhood
whatever
Вытекает
из
моего,
типа,
детства,
как
бы,
Being
bullied
and
shit
Травли
и
прочего
дерьма,
And
just
not
being
sufficient
enough
for
anybody
really
in
my
life
И
того,
что
я
просто
недостаточно
хорош
ни
для
кого
в
моей
жизни,
Or
at
least
me
feeling
that
way,
and
yeah...
Или,
по
крайней
мере,
я
так
себя
чувствую,
и
да...
And
so
when
I'm
going
through
like
time
periods
of
high
stress
И
поэтому,
когда
я
прохожу
через
такие
периоды
сильного
стресса,
I
go
through
manic
phases
У
меня
случаются
маниакальные
фазы,
Where
I
overcompensate
and
end
up
being
like
actually
annoying
Когда
я
перебарщиваю
и
в
итоге
становлюсь
реально
раздражающим,
And
it's...
it's
a
problem
and
I
don't
know
to
stop
И
это...
это
проблема,
и
я
не
знаю,
как
остановиться,
So
from
me
to
you:
Так
что
от
меня
к
тебе:
I'm
sorry
if
I'm
a
fucking
annoying
bitch
sometimes
because...
Прости,
если
я
иногда
веду
себя
как
ебанутая
сука,
потому
что...
I
dunno...
like
I
annoy
the
fuck
out
of
myself
Я
не
знаю...
типа,
я
сам
себя
дико
раздражаю,
And
I
just
can't
imagine
И
я
просто
не
могу
представить,
What
it
would
be
like
from
the
outside
looking
in
Каково
это
— смотреть
на
это
со
стороны,
Like,
I
know
I'm
annoying
Типа,
я
знаю,
что
я
раздражающий,
And
good
God
this
is
not
me
throwing
myself
a
pity
party
И,
боже
мой,
это
не
я
закатываю
себе
вечеринку
жалости
к
себе,
Like,
I
am
really
just
trying
to
explain...
Типа,
я
wirklich
просто
пытаюсь
объяснить...
I
just
want
to
explain
myself
Я
просто
хочу
объясниться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torgny Amdam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.