Я думаю, что вся суть "Дикой Дороги" в том, что...
I played it first (as) a piano-vocal and it could,
Сначала я играла её как фортепианно-вокальную композицию, и она могла бы,
It could have lived on its own in that way
Она могла бы существовать самостоятельно в таком виде.
But we felt that if it didn't build,
Но мы чувствовали, что если она не будет развиваться,
If something didn't start to happen that
Если что-то не начнет происходить, то
We were missing an opportunity that it was almost too safe
Мы упустим возможность, что она будет слишком пресной.
So it was about finding what it was
Поэтому нужно было найти, что это.
And so it began to become clear that the song
И постепенно стало ясно, что песня
Was demanding an arrangement
Требует аранжировки.
The verse needed its own treatment and
Куплет нуждался в своей собственной обработке, и
The needed its own treatment and we had to create different spaces for them to do that so it's just a very simple following what the piano was doing
Припев нуждался в своей собственной обработке, и нам пришлось создать разные пространства для них, чтобы это сделать, так что это простое следование тому, что делало фортепиано.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.