Paroles et traduction Tormenta - La Orilla Blanca, La Orilla Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Orilla Blanca, La Orilla Negra
The White Shore, The Black Shore
Hace
calor
se
puso
el
...
It's
hot,
the
...
is
on
La
beba
va
pal
lao′
va
The
baby
is
going
that
way,
going
El
verano
llegó
Summer
has
arrived
Ya
guarden
la
glock
Put
away
the
Glock
Debajo
del
sol
Under
the
sun
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Que
hay
tiburón
en
la
orilla
There's
a
shark
on
the
shore
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Esto
es
pa'
comer
si
te
pillo
(Tiburón
que
tu
buscas
en
la
orilla)
This
is
to
eat
you
if
I
catch
you
(Shark
that
you're
looking
for
on
the
shore)
Tu
te
prestaste
así
que
móntate
y
vamonos,
You
offered
yourself,
so
get
on
and
let's
go,
Perdámonos,
desvistete
y
comamonos
Let's
get
lost,
undress
and
eat
each
other
Dame
otra
beba
beba
bebeba
Give
me
another
drink,
drink,
drink,
drink
Y
el
pol
agárralo
ella
quería
perrear
And
grab
the
pole
over
there,
she
wanted
to
twerk
Entonces
guayalo
So
watch
it
No
te
me
quites
hasta
que
grites
Don't
stop
until
you
scream
Dentro
del
escondite
siento
que
me
lo
derrite
Inside
the
hiding
place,
I
feel
it
melting
me
Es
una
cangri
y
ella
bien
bella
bien
bella
me
me
lo
pide
She's
a
cangri
and
she's
very
beautiful,
very
beautiful,
she
asks
me
for
it
Y
ella
bien
bella
bien
bella
me
lo
resiste
And
she's
very
beautiful,
very
beautiful,
she
resists
me
Y
la
calle
esta
revuela
y
salimos
a
misionar
And
the
street
is
buzzing
and
we
go
out
to
mission
Te
damos
las
30
si
hay
que
peliculiar
(es
dangerous)
We
give
you
the
30
if
we
have
to
film
(it's
dangerous)
Por
eso
si
es
feka
si
es
feka
si
es
feka
That's
why
if
it's
fake,
if
it's
fake,
if
it's
fake
Si
tu
eres
feka
no
te
van
a
fichurear
If
you're
fake,
they
won't
feature
you
El
undertaker
mas
peligroso
que
antes
The
undertaker,
more
dangerous
than
before
El
cantante
favorito
de
tus
cantantes
Your
singers'
favorite
singer
Soy
el
culpable
de
que
salgan
por
ahí
ariscos
I'm
the
one
to
blame
for
them
coming
out
all
rough
Pasa
el
tiempo
y
seguimos
siendo
los
rompe
discos
Time
passes
and
we're
still
the
record
breakers
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Que
hay
tiburón
en
la
orilla
There's
a
shark
on
the
shore
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Esto
es
pa′
comer
si
te
pillo
(Tiburón
que
tu
buscas
en
la
orilla)
This
is
to
eat
you
if
I
catch
you
(Shark
that
you're
looking
for
on
the
shore)
El
tiburón
anda
asechando
pa'
lo
mio
The
shark
is
lurking
for
mine
Con
el
bote
con
las
babys
With
the
boat
with
the
babes
Bebiendo
champagne
y
vino
Drinking
champagne
and
wine
Los
...
son
del
año
The
...
are
from
this
year
Y
los
de
ustedes
son
antiguos
And
yours
are
old
Ya
lo
único
que
me
falta
The
only
thing
I
need
now
Es
comprarme
un
submarino
Is
to
buy
myself
a
submarine
Super
charger
ya
la
escalera
no
se
bajar
Super
charger,
the
stairs
can't
be
lowered
anymore
Y
la
soga
del
asensor
la
mande
a
encuerar
And
the
elevator
rope
I
sent
to
be
stripped
Pero
que
clase
rumba
pa
pa
y
no
son
las
6am
But
what
a
party
pa
pa
and
it's
not
6am
Pa
llegar
a
mi
barco
mejor
remen,
remen
To
get
to
my
boat,
you
better
row,
row
Que
se
derritan
mami
yo
te
tengo
sudando
Let
them
melt,
mommy,
I
got
you
sweating
(Dale
papi
ponlo
ponlo
que
tu
tas
mirando)
(Come
on
daddy,
put
it
on,
put
it
on,
what
are
you
looking
at?)
Deja
la
perse
mami
porque
me
estas
pichando
Stop
staring,
mommy,
because
you're
making
me
horny
(Tírate
que
tu
estas
mirando)
Peligro,
peligro,
peligro,
alarma
(Jump
in,
what
are
you
looking
at)
Danger,
danger,
danger,
alarm
Que
hay
tiburón
en
la
orilla
There's
a
shark
on
the
shore
Peligro,
peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
danger,
alarm
Cuidado
si
te
pilla
Watch
out
if
it
catches
you
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Que
hay
tiburón
en
la
orilla
There's
a
shark
on
the
shore
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Esto
es
pa'
comer
si
te
pillo
This
is
to
eat
you
if
I
catch
you
(Tiburón
que
tu
buscas
en
la
orilla)
(Shark
that
you're
looking
for
on
the
shore)
Hace
calor
en
la
neveda
It's
hot
in
the
snow
Y
así
es
como
uno
colisiono
And
that's
how
we
collide
Los
voy
a
bajar
a
todos
del
trono
I'm
going
to
bring
you
all
down
from
the
throne
No
estamos
pa′
perdón
We're
not
here
for
forgiveness
Que
no
te
pillemos
bobolón
Don't
let
us
catch
you
slipping
Que
vas
a
correr
por
encima
You're
gonna
run
over
De
los
carros
en
el
tapón
The
cars
in
the
traffic
jam
Pa
la
playa
bebecita
To
the
beach,
baby
girl
Traje
la
barita
I
brought
the
wand
Quien
quieres
que
la
bruja
derrita
Who
do
you
want
the
witch
to
melt?
Bebes
a
mi
mother
Drink
to
my
mother
Jorobada
como
cuasimodo
Hunchback
like
Quasimodo
Pa′
enseñarte
porque
es
To
show
you
why
it
is
Que
la
bestia
es
mi
apodo
That
the
beast
is
my
nickname
Tiburón
en
la
orilla,
Shark
on
the
shore,
Mujeres
sin
tablilla
cabrón
Women
without
a
board,
damn
Hasta
la
tuya
va
a
hacer
sentadilla
Even
yours
is
gonna
do
squats
Uno
levanta
el
brazo
One
raises
their
arm
Papi
que
fuletazo
Daddy,
what
a
slap
Los
ponemos
a
bailar
doble
paso
We
make
them
dance
double
step
Bobo
quieto
que
ando
con
la
corta
y
el
chipeto
Stay
still,
fool,
I'm
with
the
shorty
and
the
chipeto
Me
oíste
pinocho
hazle
caso
a
yipeto
You
heard
me,
Pinocchio,
listen
to
Geppetto
Que
donde
te
pillemos
te
martillamos
la
nariz
That
wherever
we
catch
you,
we'll
hammer
your
nose
Mamabicho
te
vamos
a
hacer
la
cara
carm
biff
Mamabicho,
we're
gonna
make
your
face
carm
biff
Que
se
derritan
mami
yo
te
tengo
sudando
Let
them
melt,
mommy,
I
got
you
sweating
(Dale
papi
ponlo
ponlo
que
tu
tas
mirando)
(Come
on
daddy,
put
it
on,
put
it
on,
what
are
you
looking
at?)
Deja
la
perse
mami
porque
me
estas
pichando
Stop
staring,
mommy,
because
you're
making
me
horny
(Tírate
que
tu
estas
mirando)
Peligro,
peligro,
peligro,
alarma
(Jump
in,
what
are
you
looking
at)
Danger,
danger,
danger,
alarm
Que
hay
tiburón
en
la
orilla
There's
a
shark
on
the
shore
Peligro,
peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
danger,
alarm
Cuidado
si
te
pilla
Watch
out
if
it
catches
you
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Que
hay
tiburón
en
la
orilla
There's
a
shark
on
the
shore
Peligro,
peligro,
alarma
Danger,
danger,
alarm
Esto
es
pa'
comer
si
te
pillo
(Heeeeeey)
This
is
to
eat
you
if
I
catch
you
(Heeeeeey)
(Tiburón
que
tu
buscas
en
la
orilla)
(Shark
that
you're
looking
for
on
the
shore)
No
te
metas
pa
lo
hondo
Don't
go
into
the
deep
end
Que
esto
aquí
esta
infestado
de
tiburones
This
place
is
infested
with
sharks
Si
quieres
quedarte
con
vida
quédate
en
la
orilla
bobolón
If
you
want
to
stay
alive,
stay
on
the
shore,
fool
Alexio
la
bestia
(la
bruja)
Alexio
the
beast
(the
witch)
(Polakan
la
motherfucking
cabrona
hijeputa
leyenda)
(Polakan
the
motherfucking
bitch,
son
of
a
bitch
legend)
Farruko
los
de
la
presión
Farruko
those
of
the
pressure
Carbon
Fiber
Music
Carbon
Fiber
Music
Alqaedas
Incorporated
Alqaedas
Incorporated
Yanyo
The
Secret
Panda
Yanyo
The
Secret
Panda
Jhonny
Boom
Boom
Jhonny
Boom
Boom
Diselo
Luian
Diselo
Luian
Ellos
lo
saben
que
nosotros
somos
los
favoritos
They
know
that
we
are
the
favorites
Pepe
quintana
Pepe
Quintana
Diselo
pepe
que
pa
acá
arriba
la
película
tiene
que
ser
HD
Tell
Pepe
that
up
here
the
movie
has
to
be
HD
O
Blue
Ray,
¿me
entiendes?
se
quedaron
en
VHS
Or
Blue
Ray,
you
understand?
they
stayed
in
VHS
Son
otros
tiempos
cabrones
These
are
different
times,
bastards
Breguen
con
esa
Deal
with
that
Oye
beba
la
película
que
ellos
te
cuentan
Hey
baby,
the
movie
they're
telling
you
La
vieron
primero
con
nosotros
They
saw
it
first
with
us
Los
del
corazón
negro
Those
with
the
black
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.