Tormento - Dentro e fuori - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tormento - Dentro e fuori




Dentro e fuori
Внутри и снаружи
E ogni lotta è con me stesso
И каждая борьба это борьба с самим собой,
Me ne accorgo adesso
Я понимаю это сейчас.
Ogni mio amico è un mio riflesso
Каждый мой друг моё отражение,
Ogni nemico è uno specchio
Каждый враг это зеркало.
Tutto acquista un suo senso
Всё обретает свой смысл,
Non c'è più un "fuori" e un "dentro"
Больше нет "снаружи" и "внутри".
Questa voce è mia, uno sfidante esterno
Этот голос мой, внешний соперник,
A volte il bene, a volte il male
Иногда добро, иногда зло.
Nelle mie mani solo possibilità
В моих руках только возможности,
Nella mia testa crisi d'identità
В моей голове кризис самоопределения.
E ogni giorno pagine sul mio diario
И каждый день страницы в моём дневнике,
Giorni, notti, senza un orario
Дни, ночи, без расписания.
Ogni pagina una lacrima, poi un sorriso
Каждая страница слеза, затем улыбка,
Ogni goccia un ricordo e sto in paradiso
Каждая капля воспоминание, и я в раю.
E se i duri non piangono
И если сильные не плачут,
Danno calci e pugni finché soli non rimangono
Они бьют ногами и кулаками, пока не останутся одни.
Sempre in guerra, ma il finale prevede pace e armonia
Всегда на войне, но финал предвещает мир и гармонию.
Per questa terra è una lotta interna
Для этой земли это внутренняя борьба,
Uomo in lotta con stesso e l'esterno ne è un suo riflesso
Человек борется с самим собой, и внешний мир его отражение.
Puoi bere quanto vuoi, fumare quanto vuoi, tirare più che puoi
Ты можешь пить сколько хочешь, курить сколько хочешь, затягиваться сильнее некуда,
Andare giù steso, mangiare ogni animale che si muove
Упасть без чувств, съесть любое движущееся животное,
Comprare tutto, gesti a cui non dai più un peso
Купить всё, жесты, которым ты больше не придаешь значения.
Perso, soli in mezzo ad amici, peso i miei traguardi, i miei sacrifici
Потерянный, один среди друзей, взвешиваю свои достижения, свои жертвы.
Sono tutto questo, ogni giorno diverso, un universo in espansione
Я всё это, каждый день разный, расширяющаяся вселенная,
Una scintilla, un'esplosione, sono tutto, niente, un'illusione
Искра, взрыв, я всё, ничто, иллюзия,
Una storia senza conclusione, un infinito in evoluzione
История без конца, бесконечность в эволюции.
Sono molto di più dei tuoi giudizi
Я намного больше, чем твои суждения,
Dei miei vizi, dei miei limiti
Чем мои пороки, мои ограничения.
Lascio il suolo e volo più su delle incertezze e ricchezze
Я покидаю землю и парю выше сомнений и богатств.
Sono molto di più, lascio il suolo e volo più su
Я намного больше, я покидаю землю и парю выше.
Dei tuoi giudizi imparziali, le corti marziali e gli uffici per schiavi
Твоих беспристрастных суждений, военных трибуналов и офисов для рабов,
Ingiusti salari, assurdi gli orari, lavori sono gabbie infernali
Несправедливых зарплат, абсурдных графиков, работы адские клетки
Per chi non si allinea come vanno gli affari
Для тех, кто не согласен с тем, как идут дела.
fuori resta un mondo di squali, avari, primitivi
Там, снаружи, остается мир акул, жадных, примитивных.
Siamo animali
Мы животные.
Giustizia, carità, gesti rari
Справедливость, милосердие, редкие жесты,
Così dentro come fuori
Как внутри, так и снаружи.
Così intenso ogni evento ridisegna contorni nuovi
Так интенсивно каждое событие перерисовывает новые контуры.
La paura tende il filo, è una malattia
Страх натягивает нить, это болезнь,
Punta il dito, dice sempre che è colpa mia
Тычет пальцем, всегда говорит, что это моя вина.
Ma rivedo i miei sbagli come traguardi, superarli e come elevarli
Но я рассматриваю свои ошибки как достижения, преодолеть их значит возвысить их.
Sto in volo, non disturbarmi, sono tutto questo e non solo
Я в полёте, не беспокой меня, я всё это и не только.
Sono molto di più dei tuoi giudizi
Я намного больше, чем твои суждения,
Dei miei vizi, dei miei limiti
Чем мои пороки, мои ограничения.
Lascio il suolo e volo più su delle incertezze e ricchezze
Я покидаю землю и парю выше сомнений и богатств.
Sono molto di più, lascio il suolo e volo più su
Я намного больше, я покидаю землю и парю выше.
Volo più su, lascio il suolo e volo più su
Парю выше, я покидаю землю и парю выше.
Volo più su, lascio il suolo e volo più su
Парю выше, я покидаю землю и парю выше.





Writer(s): Lo Iacono Salvatore, Massimiliano Cellamaro, Merigo Fabio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.