Tormento - Segreti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tormento - Segreti




Segreti
Secrets
Ora ti chiedo di guardare più a fondo
Now I'm asking you to look deeper
Con occhi diversi al mondo
With different eyes on the world
Uno sguardo nuovo
A new look
Un ascolto più profondo
A deeper listening
Basta un secondo, basta un secondo
Just a second, just a second
Se apri gli occhi è cambiata già
If you open your eyes, it's already changed
Tutta attorno a te la tua realtà
All around you, your reality
In sto casino non scordarti chi sei
In this mess, don't forget who you are
Scopri chi sei, ama chi sei
Discover who you are, love who you are
So bene come si sta
I know how it feels
Ne ho viste troppe per dirti adesso che tutto cambierà
I've seen too much to tell you now that everything will change
Ma, tutto è cambiato già
But, everything has already changed
Ha gli occhi di chi sa
He has the eyes of someone who knows
Che valore ha l'umiltà la dignità
The value of humility and dignity
Di crescere i figli in povertà, ma
To raise children in poverty, but
Ti sto chiedendo di andare più a fondo
I'm asking you to go deeper
Almeno per un momento
At least for a moment
Fermarti un secondo, beh
Stop for a second, well
Guardarti dentro e cambiare il mondo
Look inside yourself and change the world
Basta un secondo, un instante, un attimo
Just a second, an instant, a moment
Se apri gli occhi è cambiata già
If you open your eyes, it's already changed
Tutta attorno a te la tua realtà
All around you, your reality
In sto casino non scordarti chi sei
In this mess, don't forget who you are
Scopri chi sei, ama chi sei
Discover who you are, love who you are
Un viaggio senza più ritorno
A journey with no return
Ognuno ha le sue verità
Everyone has their own truth
Una lacrima dietro a ogni sogno
A tear behind every dream
Se credi che nessuno sa
If you think no one knows
Scontrandosi giorno per giorno
Clashing day by day
Ognuno con la sua realtà
Everyone with their own reality
C'è una lacrima dietro a ogni sogno
There's a tear behind every dream
Se credi che nessuno sa
If you think no one knows
So bene come si sta
I know how it feels
Ti chiedi quando accadrà e invece tutto è cambiato già
You wonder when it will happen and instead everything has already changed
Se solo ripenso a qualche anno fa
If I think back to a few years ago
Dov'è finita la semplicità
Where has the simplicity gone
Che mette mille tuoi gesti
That makes a thousand of your gestures
Sapevi goderti ogni momento con molta più facilità
You knew how to enjoy every moment with much more ease
Ti sto chiedendo di andare più a fondo
I'm asking you to go deeper
Almeno per un momento
At least for a moment
Fermarti un secondo, beh
Stop for a second, well
Guardarti dentro e cambiare il mondo
Look inside yourself and change the world
Basta un secondo, un instante, un attimo
Just a second, an instant, a moment
Se apri gli occhi è cambiata già
If you open your eyes, it's already changed
Tutta attorno a te la tua realtà
All around you, your reality
In sto casino non scordarti chi sei
In this mess, don't forget who you are
Scopri chi sei, ama chi sei
Discover who you are, love who you are
Un viaggio senza più ritorno
A journey with no return
Ognuno ha le sue verità
Everyone has their own truth
Una lacrima dietro a ogni sogno
A tear behind every dream
Se credi che nessuno sa
If you think no one knows
Scontrandosi giorno per giorno
Clashing day by day
Ognuno con la sua realtà
Everyone with their own reality
C'è una lacrima dietro a ogni sogno
There's a tear behind every dream
Se credi che nessuno sa
If you think no one knows





Writer(s): zef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.