Paroles et traduction Tormento - Segreti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora
ti
chiedo
di
guardare
più
a
fondo
Now
I'm
asking
you
to
look
deeper
Con
occhi
diversi
al
mondo
With
different
eyes
on
the
world
Uno
sguardo
nuovo
A
new
look
Un
ascolto
più
profondo
A
deeper
listening
Basta
un
secondo,
basta
un
secondo
Just
a
second,
just
a
second
Se
apri
gli
occhi
è
cambiata
già
If
you
open
your
eyes,
it's
already
changed
Tutta
attorno
a
te
la
tua
realtà
All
around
you,
your
reality
In
sto
casino
non
scordarti
chi
sei
In
this
mess,
don't
forget
who
you
are
Scopri
chi
sei,
ama
chi
sei
Discover
who
you
are,
love
who
you
are
So
bene
come
si
sta
I
know
how
it
feels
Ne
ho
viste
troppe
per
dirti
adesso
che
tutto
cambierà
I've
seen
too
much
to
tell
you
now
that
everything
will
change
Ma,
tutto
è
cambiato
già
But,
everything
has
already
changed
Ha
gli
occhi
di
chi
sa
He
has
the
eyes
of
someone
who
knows
Che
valore
ha
l'umiltà
la
dignità
The
value
of
humility
and
dignity
Di
crescere
i
figli
in
povertà,
ma
To
raise
children
in
poverty,
but
Ti
sto
chiedendo
di
andare
più
a
fondo
I'm
asking
you
to
go
deeper
Almeno
per
un
momento
At
least
for
a
moment
Fermarti
un
secondo,
beh
Stop
for
a
second,
well
Guardarti
dentro
e
cambiare
il
mondo
Look
inside
yourself
and
change
the
world
Basta
un
secondo,
un
instante,
un
attimo
Just
a
second,
an
instant,
a
moment
Se
apri
gli
occhi
è
cambiata
già
If
you
open
your
eyes,
it's
already
changed
Tutta
attorno
a
te
la
tua
realtà
All
around
you,
your
reality
In
sto
casino
non
scordarti
chi
sei
In
this
mess,
don't
forget
who
you
are
Scopri
chi
sei,
ama
chi
sei
Discover
who
you
are,
love
who
you
are
Un
viaggio
senza
più
ritorno
A
journey
with
no
return
Ognuno
ha
le
sue
verità
Everyone
has
their
own
truth
Una
lacrima
dietro
a
ogni
sogno
A
tear
behind
every
dream
Se
credi
che
nessuno
sa
If
you
think
no
one
knows
Scontrandosi
giorno
per
giorno
Clashing
day
by
day
Ognuno
con
la
sua
realtà
Everyone
with
their
own
reality
C'è
una
lacrima
dietro
a
ogni
sogno
There's
a
tear
behind
every
dream
Se
credi
che
nessuno
sa
If
you
think
no
one
knows
So
bene
come
si
sta
I
know
how
it
feels
Ti
chiedi
quando
accadrà
e
invece
tutto
è
cambiato
già
You
wonder
when
it
will
happen
and
instead
everything
has
already
changed
Se
solo
ripenso
a
qualche
anno
fa
If
I
think
back
to
a
few
years
ago
Dov'è
finita
la
semplicità
Where
has
the
simplicity
gone
Che
mette
mille
tuoi
gesti
That
makes
a
thousand
of
your
gestures
Sapevi
goderti
ogni
momento
con
molta
più
facilità
You
knew
how
to
enjoy
every
moment
with
much
more
ease
Ti
sto
chiedendo
di
andare
più
a
fondo
I'm
asking
you
to
go
deeper
Almeno
per
un
momento
At
least
for
a
moment
Fermarti
un
secondo,
beh
Stop
for
a
second,
well
Guardarti
dentro
e
cambiare
il
mondo
Look
inside
yourself
and
change
the
world
Basta
un
secondo,
un
instante,
un
attimo
Just
a
second,
an
instant,
a
moment
Se
apri
gli
occhi
è
cambiata
già
If
you
open
your
eyes,
it's
already
changed
Tutta
attorno
a
te
la
tua
realtà
All
around
you,
your
reality
In
sto
casino
non
scordarti
chi
sei
In
this
mess,
don't
forget
who
you
are
Scopri
chi
sei,
ama
chi
sei
Discover
who
you
are,
love
who
you
are
Un
viaggio
senza
più
ritorno
A
journey
with
no
return
Ognuno
ha
le
sue
verità
Everyone
has
their
own
truth
Una
lacrima
dietro
a
ogni
sogno
A
tear
behind
every
dream
Se
credi
che
nessuno
sa
If
you
think
no
one
knows
Scontrandosi
giorno
per
giorno
Clashing
day
by
day
Ognuno
con
la
sua
realtà
Everyone
with
their
own
reality
C'è
una
lacrima
dietro
a
ogni
sogno
There's
a
tear
behind
every
dream
Se
credi
che
nessuno
sa
If
you
think
no
one
knows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.