Torreblanca - El Candado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Torreblanca - El Candado




El Candado
Замок
Trato de ya no pensar todo el tiempo
Пытаюсь больше не думать постоянно
En tu presencia, en tu andar, en tu cuerpo
О твоем присутствии, о твоей походке, о твоем теле
Es tan difícil guardar el secreto
Так сложно хранить этот секрет
Hablo con la soledad
Говорю с одиночеством
Le digo de mi nuevo plan de olvidarte
Рассказываю ему о своем новом плане забыть тебя
De cada sueño contigo borrarte
Стереть из каждого сна с тобой
Como maleza tendré que arrancarte
Как сорняк, мне придется вырвать тебя
Como princesa dejar de cuidarte
Перестать заботиться о тебе, как о принце
Y si regresas, no vas a encontrarme
И если ты вернешься, ты меня не найдешь
Solo cenizas habrá (Solo cenizas habrá)
Останется только пепел (Останется только пепел)
En el incendio que envuelve tus besos
В огне, что поглощает твои поцелуи
Extinguiré de una vez tu recuerdo
Погашу раз и навсегда воспоминания о тебе
¿Para qué? ¿Para quién? ¿Para bien o mal?
Зачем? Для кого? Во благо или во зло?
¿Para sobrevivir? ¿Para no matar?
Чтобы выжить? Чтобы не убить?
¿Para qué maldecir? ¿Para qué gritar?
Зачем проклинать? Зачем кричать?
¿Para irme de aquí? ¿Pa′ poder llorar?
Чтобы уйти отсюда? Чтобы иметь возможность плакать?
¿Para ti? ¿Para mí? ¿Para madurar?
Для тебя? Для себя? Чтобы повзрослеть?
Para darle la vuelta al candado
Чтобы повернуть замок
Dar la vuelta al candado
Повернуть замок
Trato de ya no pensar todo el tiempo
Пытаюсь больше не думать постоянно
En tu presencia, en tu andar, en tu cuerpo
О твоем присутствии, о твоей походке, о твоем теле
Esa palabra que ronda el silencio
Это слово, что витает в тишине
No la pronuncies jamás
Не произноси его никогда
Es que el sabor y el olor de tu sexo
Просто вкус и запах твоего тела
Cada mañana se encuentran más lejos
С каждым утром становятся все дальше
¿Para qué? ¿Para quién? ¿Para bien o mal?
Зачем? Для кого? Во благо или во зло?
¿Para sobrevivir? ¿Para no matar?
Чтобы выжить? Чтобы не убить?
¿Para qué maldecir? ¿Para qué gritar?
Зачем проклинать? Зачем кричать?
¿Para irme de aquí? ¿Pa' poder llorar?
Чтобы уйти отсюда? Чтобы иметь возможность плакать?
¿Para ti? ¿Para mí? ¿Para madurar?
Для тебя? Для себя? Чтобы повзрослеть?
Para darle la vuelta al candado
Чтобы повернуть замок
Pronto la tormenta pasará, verás
Скоро буря пройдет, увидишь
Valió la pena naufragar
Стоило того, чтобы потерпеть кораблекрушение
¿Para qué? ¿Para quién?
Зачем? Для кого?
¿Para sobrevivir?
Чтобы выжить?
¿Para qué maldecir? (¿Para qué gritar?)
Зачем проклинать? (Зачем кричать?)
¿Para irme de aquí? ¿Pa′ poder llorar?
Чтобы уйти отсюда? Чтобы иметь возможность плакать?
¿Para ti? (¿Para mí?) ¿Para mí?
Для тебя? (Для себя?) Для себя?
Para darle la vuelta al candado
Чтобы повернуть замок
¿Para qué? ¿Para quién? ¿Para bien o mal?
Зачем? Для кого? Во благо или во зло?
¿Para sobrevivir? ¿Para no matar?
Чтобы выжить? Чтобы не убить?
¿Para qué maldecir? ¿Para qué gritar?
Зачем проклинать? Зачем кричать?
¿Para irme de aquí? ¿Pa' poder llorar?
Чтобы уйти отсюда? Чтобы иметь возможность плакать?
¿Para ti? ¿Para mí? ¿Para madurar?
Для тебя? Для себя? Чтобы повзрослеть?
Para darle la vuelta al candado
Чтобы повернуть замок
Dar la vuelta al candado
Повернуть замок





Writer(s): Juan Manuel Torreblanca Becerra Acosta, Dave Pineda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.