Torreblanca - Parece Navidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Torreblanca - Parece Navidad




Parece Navidad
Похоже на Рождество
Memoria de papel
Память из бумаги
Memoria de cuchara
Память из ложки
Barcos, escalones
Корабли, ступени
¿Quisieran dejarme confiar en mí?
Неужели ты позволишь мне поверить в себя?
O voy a desaparecer, no habrá ninguna diferencia
Или я исчезну, и никакой разницы не будет
¡qué mal sabor de día!
Какой отвратительный день!
¡la culpa ha sido mía!
Виновата я!
Escondites y noticias... lo vi, por fin
Укрытия и новости... я увидела, наконец
Con mis propios ojos
Своими глазами
Aroma de burdel
Аромат борделя
Y cuellos de camisa
И воротники рубашек
Sombras y rubores
Тени и румянец
Me daba igual
Мне было все равно
No hay sordera peor que la de quien no quiere oír
Нет худшей глухоты, чем та, что не хочет слышать
(Estúpida no soy)...
(Глупой я не являюсь)...
Me dicen es normal, que nada significa
Мне говорят, что это нормально, что ничего не значит
Yo digo "sí, amiga... la culpa ha sido mía"
Я говорю "да, подруга... виновата я"
Toda la culpa ha sido mía... aah...
Во всем виновата я... ах...
Y el dolor de cabeza
И головная боль
Y las mañanas frías desiertas (ya no)
И холодные пустынные утра (больше нет)
Malas caras, promesas, y preguntas sin respuesta (no)
Хмурые лица, обещания и вопросы без ответа (нет)
Y las horas, los días, semanas, comidas, llamadas
И часы, дни, недели, обеды, звонки
De amigas de la vida inventadas,...
От выдуманных подруг жизни...
Mentiras, mentiras, mentiras ya no... ya no...
Ложь, ложь, ложь, больше нет... больше нет...
Parece navidad...
Похоже на Рождество...
Foquitos que se prenden y se apagan y se prenden y se apagan y
Огоньки, которые зажигаются и гаснут, и зажигаются, и гаснут, и
¿Te digo la verdad? Yo me porté... muy... mal.
Сказать тебе правду? Я вела себя... очень... плохо.
..
..
Tenía que acabar con todos mis problemas
Мне нужно было покончить со всеми моими проблемами
Sacarlos de raíz... arrancarlos de raíz...
Вырвать их с корнем... вырвать с корнем...
..
..
Y el dolor de cabeza, madrugadas frías despierta...
И головная боль, холодные рассветы, без сна...
(Esto es algo que yo hubiera preferido nunca ver)
(Это то, что я предпочла бы никогда не видеть)
Malas caras promesas, y preguntas sin respuesta...
Хмурые лица, обещания и вопросы без ответа...
(Que me quema los ojos y me quiebra los pies)
(Которые жгут мне глаза и ломают ноги)
Y las horas, los días, semanas, comidas, llamadas ...
И часы, дни, недели, обеды, звонки ...
De amigas de la vida inventadas
От выдуманных подруг жизни
(No lo puedo creer, no lo puedo creer, no lo puedo creer...)
(Не могу поверить, не могу поверить, не могу поверить...)
Mentiras, mentiras, mentiras ya no... ya no
Ложь, ложь, ложь, больше нет... больше нет





Writer(s): Torreblanca Becerra Acosta Juan Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.