Paroles et traduction Torreblanca - Vana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero
que
poca
confianza
he
merecido
How
little
confidence
have
I
earned
Pero
que
amarga
lección
What
a
bitter
lesson
La
de
la
sed
que
no
sacia
That
of
thirst
does
not
satiate
Y
la
trampa
de
lo
prohibido
And
the
trap
of
the
forbidden
Primavera
arrebatada
Stolen
spring
Yo
quería
darte
más
I
wanted
to
give
you
more
Me
perdiste
en
la
bajada
You
lost
me
on
the
descent
No
querías
verme
así...
You
didn't
want
to
see
me
like
this...
Verte
llorar
Seeing
you
cry
Como
dos
niños
Like
two
children
No
querías
estar
You
didn't
want
to
be
Siempre
conmigo
Always
with
me
Pero
que
poca
confianza
he
recibido
How
little
confidence
have
I
received
Pensaba
que
era
bonanza
tu
resignación
I
thought
your
resignation
was
a
bonanza
Escondiste
la
estocada
You
hid
the
thrust
Imposible
estar
así
Impossible
to
be
like
this
En
sonrisas
ensayadas
In
rehearsed
smiles
Escondí
mis
uñas
I
hid
my
claws
Y
no
queda
nada
ya
de
lo
que
éramos
And
there's
nothing
left
of
what
we
were
Hoy
esta
vana
amistad
Today
this
vain
friendship
Y
cada
vez
entiendo
menos
And
each
time
I
understand
less
Y
me
enfado
mas
And
I
get
more
upset
Que
débil
amor
How
weak
our
love
No
supimos
rescatarlo
ni
tu,
ni
yo...
Neither
you
nor
I
could
rescue
it...
Heridas
que
de
la
infancia
Childhood
wounds
Han
sobrevivido
Have
survived
Lo
que
se
ve
a
la
distancia
habla
mas
de
lo
que
se
dijo
What
is
seen
in
the
distance
speaks
more
than
what
was
said
Primavera
desatada
Spring
unleashed
Sentir
que
la
vida
se
te
acaba
Feeling
that
your
life
is
ending
Alegrías
enlatadas,
enojo,
miedo
y
culpa
Canned
joys,
anger,
fear
and
guilt
Y
no
queda
nada
ya
de
lo
que
éramos
And
there's
nothing
left
of
what
we
were
Hoy
esta
vana
amistad
me
confunde
Today
this
vain
friendship
confuses
me
Y
cada
vez
entiendo
menos
And
each
time
I
understand
less
Y
me
enfado
mas
And
I
get
more
upset
Que
débil
amor
How
weak
our
love
No
supimos
rescatarlo
ni
tu,
ni
yo
Neither
you
nor
I
could
rescue
it
Y
no
queda
nada
ya
de
lo
que
eramos
And
there's
nothing
left
of
what
we
were
Hoy
esta
vana
amistad
me
confunde
Today
this
vain
friendship
confuses
me
Y
cada
vez
entiendo
menos
And
each
time
I
understand
less
Y
me
enfado
mas
And
I
get
more
upset
Que
débil
amor
How
weak
our
love
No
logramos
rescatarlo
ni
tu,
ni
yo
Neither
you
nor
I
managed
to
rescue
it
Es
hora
de
dejarlo
ir...
It's
time
to
let
it
go...
Camina
sin
mirar
atrás
Walk
on
without
looking
back
Tengo
que
dejarlo
ir...
I
have
to
let
it
go...
No
puedo
respirar
I
can't
go
on
Tengo
que
soltarte
ya.
I
have
to
let
you
go
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Torreblanca Becerra Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.