Paroles et traduction Torreblanca - Vapor
Dormir
me
sale
bien,
me
sale
bien
Sleeping
suits
me
well,
suits
me
well
Dormir
en
un
avión,
dormir
en
un
tren
Sleeping
on
a
plane,
sleeping
on
a
train
Quien
tenga
tiempo
y
pueda
comprender
Whoever
has
time
and
can
understand
Sigo
lo
que
siento
y
no
me
dejo,
no
me
dejo
caer.
I
follow
my
instincts
and
don't
let
myself
fall
down.
Yo
no
sé
qué
es
el
amor,
no
I
don't
know
what
love
is,
no
Puede
ser
que
se
nos
dé
o
puede
ser
el
sueño
It
could
be
what
we've
been
given
or
it
could
be
a
dream
Castillo
de
vapor
Castle
of
vapor
Y
que
al
despertar
la
cama
siga
con
un
hueco
en
el
corazón
And
when
I
wake
up,
the
bed
will
still
have
a
hole
in
my
heart
Y
yo
sin
dirección.
And
I
will
have
no
direction.
Alguna
vez
soñé,
una
vez
soñé
I
once
had
a
dream,
once
I
dreamt
Que
dominaba
al
mundo,
ahí
te
encontré
That
I
ruled
the
world,
there
I
found
you
No
tengo
nadie
ya
a
quien
convencer
I
have
no
one
left
to
convince
Digo
lo
que
pienso
aunque
me
quede
solo.
I
speak
my
mind
even
if
I
end
up
alone.
Y
otra
vez
soñé
que
volaba
And
once
again
I
dreamt
that
I
was
flying
Pero
mi
sueño
preferido
fue
húmedo
But
my
favorite
dream
was
wet
Respiraba
bajo
el
agua
I
was
breathing
underwater
Y
te
besaba
y
te
besaba.
And
I
kissed
you
and
I
kissed
you.
Y
puede
ser
el
sueño
And
it
could
be
a
dream
Castillo
de
vapor
Castle
of
vapor
Y
que
al
despertar
la
cama
siga
con
un
hueco
en
el
corazón
And
when
I
wake
up,
the
bed
will
still
have
a
hole
in
my
heart
Y
yo
sin
dirección.
And
I
will
have
no
direction.
Y
puedo
ser
tu
perro
And
I
can
be
your
dog
O
ser
tu
domador
Or
be
your
tamer
Y
que
al
despertar
la
cama
siga
llena
de
promesa
viva
And
when
I
wake
up,
the
bed
will
still
be
full
of
a
living
promise
De
recompensártelo.
Of
rewarding
you.
¿Qué
me
hiciste?
What
did
you
do
to
me?
Puede
ser
el
amor.
It
could
be
love.
¿Qué
me
hiciste?
What
did
you
do
to
me?
Puede
ser
el
amor.
It
could
be
love.
¿Qué
me
hiciste?
What
did
you
do
to
me?
Puede
ser
el
amor.
It
could
be
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Calabro, Manuel Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.