Torreblanca - ¿Qué Esperas? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Torreblanca - ¿Qué Esperas?




¿Qué Esperas?
What are you waiting for?
Suena el reloj despertador a las siete
The alarm clock rings at seven
El segundero un reguilete
The second hand is a whirlwind
O casi una hélice, dieciocho mil pasitos
Or almost a propeller, eighteen thousand steps
Y termina la mañana, nada promete
And the morning ends, nothing promises
Yo sigo sin hallar una razón en la cama
I don't still find a reason in bed
Sigo buscando entre las ramas
I'm still looking among the branches
Y claro sigo al []
And of course I continue to []
La torpeza de la pérdida del tiempo en gélidas llamas
The awkwardness of wasting time in icy flames
No se que decir, no se que pensar
I don't know what to say, I don't know what to think
No quiero seguir, tampoco parar
I don't want to continue, nor to stop either
La alegría de ser, alguien dígame, como debería de ser
The joy of being, someone, tell me how it should be
Alguien dígame, como debería de ser
Someone, tell me how it should be
Alguien dígame Có...
Someone, tell me how...
(No se cual es la verdad ya)
(Now I don't know what the truth is)
Deja de inventar pretextos
Stop making excuses
Ya no pierdas más el tiempo
Don't waste any more time
El momento llega, rápido y rápido se va
The moment arrives, fast and fast it goes away
¿Qué esperas? ¿Qué esperas? ¿Qué esperas?
What are you waiting for? What are you waiting for? What are you waiting for?
El punto es que cada día es más pesado el edredón
The point is that each day the quilt is heavier
Más difícil levantarse
More difficult to get up
Más profundo el colchón
The mattress deeper
Y la distancia desde el suelo hasta la cama me da vértigo de altura
And the distance from the floor to the bed gives me vertigo of height
Y ya no puedo caminar sin dirección
And now I can't walk without direction
Entonces tal es mi dilema
Then such is my dilemma
Izquierda, derecha
Left, right
Difícil decisión
Difficult decision
Porque si bajo de este lado corro el riesgo de acabar atropellado por un micro
Because if I go down on this side I run the risk of being run over by a micro
Intentando atravesar revolución
Trying to cross revolution
En cambio el otro esta tan lejos
The other is so far away
Y yo tan bien acomodado
And I'm so well accommodated
Y afuera hace tanto frio... (bostezo)
And it's so cold outside... (yawning)
Mariel, Mariel
Mariel, Mariel
(Mariel)
(Mariel)
Me tome la iniciativa
I'll take initiative
Me pongo floja si
I'll get lazy, yes
Floja si divisó qué la rutina
Lazy if I see that the routine
Se viene a comer mis piernas ¿o cómo funciona?
Comes to eat my legs or how does it work?
Si la calle me contamina
If the street contaminates me
(No se que decir, no se que pensar)
(I don't know what to say, I don't know what to think)
Y la nube negra aquí arriba
And the dark cloud on the top here
Una máquina me controla
A machine controls me
No te veo el fin de semana
I don't see you on the weekend
(No quiero seguir, tampoco parar)
(I don't want to continue, nor to stop either)
Y me salgo a la disco de onda
And I go out to the cool nightclub
Qué nadie te diga como tiene que ser
Let no one tell you how it has to be
Yo le voy a dar a eso que dicen que es raro
I'll go with what they say is weird
(No debería ser tan difícil, no debería de ser tan difícil, no debería de ser tan difícil)
(It should not be so difficult, it should not be so difficult, it should not be so difficult)
Qué nadie te diga como tiene que ser
Let no one tell you how it has to be
Deja de inventar pretextos
Stop making excuses
Ya no pierdas más el tiempo
Don't waste any more time
El momento llega, rápido y rápido se va
The moment arrives, fast and fast it goes away
¿Qué esperas? ¿Qué esperas Torre? ¿Qué esperas?
What are you waiting for? What are you waiting for Torre? What are you waiting for?
Deja de inventar pretextos
Stop making excuses
Ya no pierdas más el tiempo
Don't waste any more time
El momento llega, rápido y rápido se va
The moment arrives, fast and fast it goes away
¿Qué esperas? ¿Qué esperas Torre? ¿Qué esperas?
What are you waiting for? What are you waiting for Torre? What are you waiting for?
¿Qué esperas? ¿Qué esperas Torre? ¿Qué esperas?
What are you waiting for? What are you waiting for Torre? What are you waiting for?
¿Qué esperas? ¿Qué esperas Torre? ¿Qué esperas?
What are you waiting for? What are you waiting for Torre? What are you waiting for?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.