Torres - Ferris Wheel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Torres - Ferris Wheel




Ferris Wheel
Колесо обозрения
Do I have reason to be sad
Есть ли у меня повод грустить?
Crying over something I never had
Плакать о том, чего у меня никогда не было?
You borrowed my car a couple times
Ты пару раз брал мою машину,
You don't like me, you just like my ride
Я тебе не нравлюсь, тебе нравится только моя тачка.
You hide behind glasses and music and wit
Ты прячешься за очками, музыкой и остроумием,
You laugh at yourself and then roll cigarettes
Смеешься над собой и крутишь сигареты.
There's nothing in this world I wouldn't do
Нет ничего на свете, чего бы я не сделала,
To show you that I've got the sadness too
Чтобы показать тебе, что и у меня есть грусть,
To show you that I've got the sadness too
Чтобы показать тебе, что и у меня есть грусть.
I talk about you like mine
Я говорю о тебе, как о своем,
My friends just laugh, and roll their eyes
Мои друзья просто смеются и закатывают глаза,
When I tell them I don't mind the way it feels
Когда я говорю им, что мне не важно, как это ощущается
To ride an empty ferris wheel
Кататься на пустом колесе обозрения.
You hide behind glasses and music and wit
Ты прячешься за очками, музыкой и остроумием,
You laugh at yourself and then roll cigarettes
Смеешься над собой и крутишь сигареты.
There's nothing in this world I wouldn't do
Нет ничего на свете, чего бы я не сделала,
To show you that I've got the sadness too
Чтобы показать тебе, что и у меня есть грусть,
To show you that I've got the sadness too
Чтобы показать тебе, что и у меня есть грусть.
You hide behind glasses and music and wit
Ты прячешься за очками, музыкой и остроумием,
You laugh at yourself and then roll cigarettes
Смеешься над собой и крутишь сигареты.
There's nothing in this world I wouldn't do
Нет ничего на свете, чего бы я не сделала,
To show you that I've got the sadness too
Чтобы показать тебе, что и у меня есть грусть,
To show you that I've got the sadness too
Чтобы показать тебе, что и у меня есть грусть.





Writer(s): Mackenzie Ruth Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.