Paroles et traduction Torstein - Svikter Aldri Igjen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svikter Aldri Igjen
Больше никогда не подведу
Ytterst
ved
gjerdet
står
en
ensom
gutt
У
самого
забора
стоит
одинокий
мальчик,
Håper
at
dagen
snart
vil
være
slutt
Надеется,
что
день
скоро
закончится.
Han
gjør
seg
så
liten
som
han
bare
kan
Он
съеживается,
насколько
это
возможно,
Håper
at
ingen
skal
plage
han
Надеется,
что
никто
не
будет
его
дразнить.
De
tøffeste
gutta
morer
seg
med
Самые
крутые
парни
забавляются,
Å
se
hvor
langt
de
kan
trykke
han
ned
Смотря,
как
сильно
они
могут
его
унизить.
Og
hvis
han
griner
så
fryder
de
seg
И
если
он
плачет,
они
радуются,
Jeg
tenker
at
det
kunne
sikkert
vært
meg
Я
думаю,
что
это
мог
бы
быть
я.
Er
redd
for
de
andre
og
hva
de
vil
si
Боюсь
других
и
того,
что
они
скажут,
Er
redd
for
at
pisken
vil
smerte
og
svi
Боюсь,
что
кнут
будет
больно
хлестать.
Jeg
skulle
gått
bort
for
å
være
en
venn
Я
должен
был
подойти,
чтобы
стать
другом,
I
stedet
så
snur
jeg
meg
bort
igjen
Вместо
этого
я
снова
отворачиваюсь.
Kroppen
er
skjelven
og
hjertet
det
slår
Тело
дрожит,
а
сердце
бьется,
Når
jeg
er
feig
og
ser
bort
og
går
Когда
я
трушу,
отвожу
взгляд
и
ухожу.
Burde
vært
en
venn
– men
svikter
igjen
Должен
был
быть
другом,
но
снова
подвожу.
En
dag
var
han
borte
fra
skolen
vår
Однажды
его
не
было
в
нашей
школе,
Ville
ikke
komme
etter
dagen
i
går
Не
хотел
приходить
после
вчерашнего
дня.
Gutta
var
verre
enn
noen
gang
Парни
были
хуже,
чем
когда-либо,
Truet
og
plaget
mens
de
ropte
og
sang
Угрожали
и
издевались,
крича
и
распевая
песни.
Jeg
føler
meg
svimmel
og
tenker
på
У
меня
кружится
голова,
и
я
думаю
о
том,
Hvordan
han
sikkert
har
det
nå
Как
ему
сейчас,
наверное.
Kanskje
han
gråter,
er
redd
og
trist
Может
быть,
он
плачет,
боится
и
грустит,
Slik
han
var
da
jeg
så
han
sist
Таким,
каким
он
был,
когда
я
видел
его
в
последний
раз.
Er
redd
for
de
andre
og
hva
de
vil
si
Боюсь
других
и
того,
что
они
скажут,
Er
redd
for
at
pisken
vil
smerte
og
svi
Боюсь,
что
кнут
будет
больно
хлестать.
Jeg
skulle
gått
bort
for
å
være
en
venn
Я
должен
был
подойти,
чтобы
стать
другом,
I
stedet
så
snur
jeg
meg
bort
igjen
Вместо
этого
я
снова
отворачиваюсь.
Kroppen
er
skjelven
og
hjertet
det
slår
Тело
дрожит,
а
сердце
бьется,
Når
jeg
er
feig
og
ser
bort
og
går
Когда
я
трушу,
отвожу
взгляд
и
ухожу.
Burde
vært
en
venn
– men
svikter
igjen
Должен
был
быть
другом,
но
снова
подвожу.
Nå
er
det
slutt
på
å
følge
de
sterke
Теперь
всё,
хватит
следовать
за
сильными,
Nå
er
det
slutt
på
å
gjøre
som
dem
Теперь
всё,
хватит
делать
как
они.
Nå
skal
jeg
følge
mitt
eget
hjerte
Теперь
я
буду
следовать
своему
сердцу
Og
være
den
som
står
opp
og
står
frem
И
быть
тем,
кто
встанет
и
выступит
вперед.
Nå
går
jeg
bort
for
å
være
en
venn
Теперь
я
иду,
чтобы
стать
другом,
Nå
snur
jeg
meg
aldri
bort
igjen
Теперь
я
никогда
больше
не
отвернусь.
Av
og
til
skjelven,
med
hjerte
som
slår
Иногда
дрожа,
с
бьющимся
сердцем,
Det
kjennes
godt
når
jeg
vet
hvor
jeg
står
Мне
хорошо,
когда
я
знаю,
на
чьей
я
стороне.
Jeg
har
vært
en
venn
- svikter
aldri
igjen
Я
был
другом
- больше
никогда
не
подведу.
Jeg
har
vært
en
venn
- svikter
aldri
igjen
Я
был
другом
- больше
никогда
не
подведу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): torstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.