Paroles et traduction Tortoz - Amen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′sais
qu'mon
ptit
frère
attend
qu′je
perce
I
know
my
little
brother
is
waiting
for
me
to
break
through
Mais
disons
qu'd'ici-là
j′ai
tout
l′temps
d'me
perdre
But
let's
just
say
I
have
all
the
time
to
get
lost
until
then
Je
sais,
que
les
gens
t′aimeront
toujours
tant
qu'tu
pèses
I
know
that
people
will
always
love
you
as
long
as
you
matter
Dieu
pardonne
si
j′fus
la
cause
des
plaies
d'ma
mère,
amen
God
forgive
me
if
I
was
the
cause
of
my
mother's
wounds,
amen
J′ai
tout
laché
pour
tout
niquer
sur
Paname
I
dropped
everything
to
screw
everything
up
in
Paris
Et
j'travaille
pour
n'pas
être
que
d′passage
comme
les
gens
du
voyage
And
I
work
so
that
I
won't
be
just
passing
through
like
the
traveling
people
Quand
on
tourne
des
clips,
ils
s′tournent
les
pouces
When
we
shot
videos,
they
twiddled
their
thumbs
Vu
qu'on
est
plus
dans
l′coup
'Cause
we're
not
popular
anymore
Normal
qu'on
s′ra
toujours
devant
vous
dans
les
charts
Of
course
we'll
always
be
ahead
of
you
in
the
charts
C'est
l′histoire
d'un
môme
qui
rêve
de
pas
grand-chose
This
is
the
story
of
a
kid
who
dreams
of
nothing
much
Mais
qui
écrit
des
poèmes
quand
ses
parents
dorment
But
who
writes
poems
when
his
parents
are
asleep
J'mène,
une
vie
de
bohème,
à
rapper
des
story
d′problèmes
I
lead
a
bohemian
life,
rapping
stories
of
problems
J′écoule
money
mec,
quand
ils
lisent
des
récits
d'Cohen
I
hustle,
baby,
while
they
read
stories
by
Cohen
J′suis
sûr
d'mes
armes,
sur
ma
city
j′suis
l'seul
I'm
sure
of
my
abilities,
I'm
the
only
one
in
my
city
J′suis
sur
les
traces
du
Mac
Milli
d'Pitsburg
I'm
following
in
the
footsteps
of
the
Mac
Milli
of
Pittsburgh
Les
gens
ont
peur,
pour
oim
genre
j'suis
fêlé
People
are
afraid
of
me,
like
I'm
crazy
J′entends
dire
qu′j'suis
perdu
si
j′monte
sur
la
capitale
I
hear
that
I'm
lost
if
I
move
to
the
capital
Mais
rien
à
battre,
j'veux
qu′maman
m'voit
en
télé
But
I
don't
care,
I
want
my
mom
to
see
me
on
TV
Et
j′suis
à
2 doigts
d'y
passer
comme
Éric
Abidal
And
I'm
this
close
to
making
it
like
Eric
Abidal
J'sais
que
j′sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
Va
falloir
qu'on
s′empare
des
rennes,
qu'on
répare
les
erreurs
We'll
have
to
take
the
reins
and
make
amends
J′sais
que
j'sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
J'veux
sortir
mes
gars
de
la
merde,
que
Dieu
les
protège
I
want
to
get
my
boys
out
of
the
shit,
may
God
protect
them
J'sais
que
j′sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
Va
falloir
qu'on
s′empare
des
rennes,
qu'on
répare
les
erreur
We'll
have
to
take
the
reins
and
make
amends
J′sais
que
j'sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
J'veux
sortir
mes
mains
de
la
merde,
amen
I
want
to
wash
my
hands
of
this
shit,
amen
J'sais
que
j′sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
Va
falloir
qu'on
s′empare
des
rennes,
qu'on
répare
les
erreurs
We'll
have
to
take
the
reins
and
make
amends
J′sais
que
j'sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
J'veux
sortir
mes
gars
de
la
merde,
que
Dieu
les
protège
I
want
to
get
my
boys
out
of
the
shit,
may
God
protect
them
J'sais
que
j′sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
Va
falloir
qu'on
s′empare
des
rennes,
qu'on
répare
les
erreur
We'll
have
to
take
the
reins
and
make
amends
J′sais
que
j'sais
qu′le
temps
passe
I
know
that
I
know
that
time
is
passing
J'veux
sortir
mes
mains
de
la
merde,
amen
I
want
to
wash
my
hands
of
this
shit,
amen
Les
frères
y
faut
qu'on
parle
Brothers,
we
have
to
talk
Pourquoi
les
soirs
pour
s′amuser
y
faut
qu′on
s'batte?
Why
is
it
that
every
evening
we
have
to
fight
to
have
fun?
J′ai,
l'impression
de
m′être
perdu
avec
les
femmes
I
feel
like
I'm
lost
with
women
Pourquoi
pour
qu'on
s′aime
il
faut
consommer?
Why
do
we
have
to
spend
money
to
love
each
other?
J'admets
qu'on
a
d′la
chatte
ma
man
car
chaque
semaine
I
admit
we're
lucky,
girl,
because
every
week
J′en
vois
bloqué
par
des
barbelés
I
see
some
stuck
behind
barbed
wire
Y'a
pas
d′remède,
à
part
s'en
r′mettre
à
Dieu
car
There's
no
remedy,
except
to
give
yourself
to
God
because
C'est
pas
redbull
qui
va
t′aider
à
battre
de
l'aile
Redbull
won't
help
you
fly
J'donne
pas
d′leçon,
j′suis
personne
I'm
not
preaching,
I'm
nobody
Le
but
c'est
faire
d′ce
son
des
belles
sommes
The
goal
is
to
make
some
big
bucks
off
this
song
En
studio
sous
Label
5,
pendant
qu'ma
belle
dort
In
the
studio
under
Label
5,
while
my
girl
is
sleeping
À
la
pelle,
j′sors
des
sons
mais
ces
putains
d'labels
dorment
I
churn
out
songs,
but
those
damn
labels
are
sleeping
"Allô
XL,
frère
y
faut
qu′on
porte
ce
biff"
"Hello
XL,
baby,
we
have
to
bring
in
this
dough"
J'ai
fais
10
sons
en
3 semaines
faut
qu'on
sorte
le
disque
I
made
10
songs
in
3 weeks,
we
have
to
release
the
album
Il
faut
qu′on
porte
ce
biff
We
have
to
bring
in
this
dough
J′ai
fais
10
sons
en
3 semaines,
faut
qu'on
sorte
le
disque
I
made
10
songs
in
3 weeks,
we
have
to
release
the
album
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.