Paroles et traduction Tosca - Andiamo a Incominciare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andiamo a Incominciare
Начнем!
Con
la
mia
tenda
С
моей
палаткой
Vecchia
e
sudicia
Старой
и
грязной
Sdrucita
e
rattoppata
Измятой
и
залатанной
Di
cercare
amore
Найти
любовь
Di
trovare
amore
Встретить
любовь
Amici
e
facce
nuove
Друзей
и
новые
лица
In
mezzo
a
una
piazzetta
di
borgata
Посреди
маленькой
площади
в
пригороде
Avanti,
avanti,
bel
pubblico
sovrano!
Вперед,
вперед,
прекрасная
публика,
мои
государи!
E
prepararsi
il
denaro
nella
mano
И
приготовьте
денежки
в
руке
Venite
avanti,
non
fatevi
pregare
Подходите
ближе,
не
стесняйтесь
Che
lo
spettacolo
andiamo
a
incominciare!
Ведь
представление
мы
сейчас
начнем!
Non
abbiate
paura
della
noia
Не
бойтесь
скуки
Il
rischio
è
nostro,
sarà
la
vostra
gioia
Риск
— наш,
радость
— ваша
Per
ogni
artista,
al
mondo,
che
lavora
Для
каждого
артиста
в
мире,
который
работает
C'è
un
pubblico
che
chiede:
ancora!
ancora!
Есть
публика,
которая
просит:
еще!
еще!
E
noi
faremo
di
più
e
sempre
meglio
И
мы
будем
делать
больше
и
все
лучше
Per
tenervi
il
cervello
sempre
sveglio
Чтобы
ваш
разум
всегда
бодрствовал
O
almeno
ci
proviamo
Или
хотя
бы
попытаемся
Il
circo
resta,
pure
se
crepiamo
Цирк
останется,
даже
если
мы
умрем
Niente
paura,
ci
sappiamo
fare
Не
бойтесь,
мы
знаем
свое
дело
Con
la
sua
vita
di
luce
artificiale
С
его
жизнью
искусственного
света
Il
circo
stringe
senza
fare
male
Цирк
сжимает,
не
причиняя
боли
Quando
l'abbraccio
risulta
un
po'
più
forte
Когда
объятия
становятся
слишком
крепкими
Per
troppo
amore
ci
dà
la
malasorte
Из-за
чрезмерной
любви
нас
постигает
несчастье
Chi
muore
qui
non
lascia
neanche
traccia
Кто
умирает
здесь,
не
оставляет
и
следа
La
sabbia
copre
di
colpo
la
sua
faccia
Песок
мгновенно
покрывает
его
лицо
Nessuno
pianga,
nessuno
si
commuova
Никто
не
плачет,
никто
не
тронут
Ridi
pagliaccio,
non
è
una
storia
nuova!
Смейся,
клоун,
это
не
новая
история!
Il
circo
è
una
pianta
di
follia
Цирк
— это
растение
безумия
Specchio
di
riso
e
di
malinconia
Зеркало
смеха
и
меланхолии
Cresce
di
notte
su
steli
smemorati
Растет
ночью
на
забытых
стеблях
E
ha
un
fiore
di
petali
sfacciati
И
у
него
цветок
с
дерзкими
лепестками
E
gonfia
piano
nell'alba
i
trasognati
И
тихонько
раздувает
в
рассвете
мечтателей
Dentro
la
nebbia
di
città
malate
В
тумане
больных
городов
Aprendo
la
sua
morbida
corolla
Раскрывая
свой
мягкий
венчик
E
alzando
le
sue
vele
contro
il
cielo
И
поднимая
свои
паруса
к
небу
Mostrando
una
grotta
che
si
scrolla!
Показывая
пещеру,
которая
встряхивается!
E
mentre
sale,
piano
piano
И
пока
поднимается,
медленно
Quell'orgoglio
del
suo
telo
Эта
гордость
его
полотна
Rispalanca
felice
la
sua
bocca
Счастливо
раскрывает
свои
уста
Con
quel
suo
primo
caldo
e
trepido
respiro
С
этим
первым
теплым
и
трепетным
дыханием
Che
lo
blocca
Которое
останавливает
его
Come
una
nave
di
fragili
saggezze
Как
корабль
хрупкой
мудрости
Di
funi
tese
che
vibrano
carezze
Из
натянутых
канатов,
вибрирующих
ласками
Di
vecchi
scherzi,
di
nuvole
pagliacce
Старых
шуток,
облаков-клоунов
Di
bocche
larghe
dalla
cento
facce
Широких
ртов
со
ста
лицами
Di
belve
affamate
senza
cuore
Голодных
зверей
без
сердца
Che
insidiano
la
vita
al
domatore
Которые
подстерегают
жизнь
укротителя
Di
acrobati...
Акробатов...
...che
volano
sognando
...которые
летают,
мечтая
Il
terrore
è
nascosto
in
un
sorriso
Ужас
скрыт
в
улыбке
Inchiodato
per
bene
in
mezzo
al
viso
Пригвожденный
как
следует
посреди
лица
Avanti,
avanti,
bel
pubblico
sovrano!
Вперед,
вперед,
прекрасная
публика,
мои
государи!
E
prepararsi
il
denaro
nella
mano
И
приготовьте
денежки
в
руке
Venite
avanti,
non
fatevi
pregare
Подходите
ближе,
не
стесняйтесь
Che
lo
spettacolo
andiamo
a
incominciare!
Ведь
представление
мы
сейчас
начнем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferri
Album
Romana
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.