Paroles et traduction Tosca - Andiamo a Incominciare
Andiamo a Incominciare
Пора начинать
Con
la
mia
tenda
С
моим
шатром
Vecchia
e
sudicia
Старым
и
грязным
Sdrucita
e
rattoppata
Изношенным
и
залатанным
Ho
immaginato
Я
предполагала,
Di
cercare
amore
Что
влюблюсь
Ho
immaginato
Я
предполагала,
Di
trovare
amore
Что
я
найду
свою
любовь
Amici
e
facce
nuove
Друзей
и
новые
лица
In
mezzo
a
una
piazzetta
di
borgata
На
площади
небольшого
городка
Avanti,
avanti,
bel
pubblico
sovrano!
Слушайте,
слушайте,
уважаемая
публика!
E
prepararsi
il
denaro
nella
mano
И
приготовьте
деньги
в
руках
Venite
avanti,
non
fatevi
pregare
Подходите
ближе,
не
стесняйтесь
Che
lo
spettacolo
andiamo
a
incominciare!
Ведь
наше
представление
вот-вот
начнется!
Non
abbiate
paura
della
noia
Не
бойтесь
скуки
Il
rischio
è
nostro,
sarà
la
vostra
gioia
Риск
- на
нашей
стороне,
а
ваша
задача
- наслаждаться
Per
ogni
artista,
al
mondo,
che
lavora
Для
каждого
артиста
в
мире,
который
работает,
C'è
un
pubblico
che
chiede:
ancora!
ancora!
Есть
зритель,
который
просит:
Еще!
Еще!
E
noi
faremo
di
più
e
sempre
meglio
И
мы
будем
работать
еще
лучше
Per
tenervi
il
cervello
sempre
sveglio
Чтобы
всегда
поддерживать
ваш
ум
в
тонусе
O
almeno
ci
proviamo
Или,
по
крайней
мере,
мы
попробуем
Il
circo
resta,
pure
se
crepiamo
Цирк
будет
существовать,
даже
если
мы
умрем
Niente
paura,
ci
sappiamo
fare
Не
бойтесь,
мы
знаем,
что
делаем
Con
la
sua
vita
di
luce
artificiale
Со
своей
жизнью
под
искусственным
светом
Il
circo
stringe
senza
fare
male
Цирк
заключает
в
объятия,
не
причиняя
боли
Quando
l'abbraccio
risulta
un
po'
più
forte
Когда
объятия
немного
сильнее
Per
troppo
amore
ci
dà
la
malasorte
Из-за
большой
любви
нам
не
везет
Chi
muore
qui
non
lascia
neanche
traccia
Тот,
кто
здесь
умрет,
не
оставит
даже
следа
La
sabbia
copre
di
colpo
la
sua
faccia
Песок
внезапно
скрывает
его
лицо
Nessuno
pianga,
nessuno
si
commuova
Пускай
никто
не
плачет,
пускай
никто
не
печалится
Ridi
pagliaccio,
non
è
una
storia
nuova!
Смейтесь,
клоун,
это
не
новая
история!
Il
circo
è
una
pianta
di
follia
Цирк
- это
рассадник
безумия
Specchio
di
riso
e
di
malinconia
Зеркало
смеха
и
тоски
Cresce
di
notte
su
steli
smemorati
Он
растет
ночью
на
стеблях
беспамятства
E
ha
un
fiore
di
petali
sfacciati
И
у
него
есть
цветок
с
наглыми
лепестками
E
gonfia
piano
nell'alba
i
trasognati
И
медленно
раздувается
на
рассвете
над
одурманенными
Dentro
la
nebbia
di
città
malate
В
тумане
больных
городов
Aprendo
la
sua
morbida
corolla
Раскрывая
свою
мягкую
сердцевину
E
alzando
le
sue
vele
contro
il
cielo
И
поднимая
свои
паруса
против
неба
Mostrando
una
grotta
che
si
scrolla!
Показывая
пещеру,
которая
содрогается!
E
mentre
sale,
piano
piano
И
пока
она
медленно
поднимается
Quell'orgoglio
del
suo
telo
Та
гордость
своего
шатра
Rispalanca
felice
la
sua
bocca
Счастливо
открывает
свой
рот
Con
quel
suo
primo
caldo
e
trepido
respiro
Своим
первым
теплым
и
нежным
вдохом
Che
lo
blocca
Что
сковывает
его
Come
una
nave
di
fragili
saggezze
Как
корабль
хрупких
мудростей
Di
funi
tese
che
vibrano
carezze
Натянутых
канатов,
которые
вибрируют
нежностью
Di
vecchi
scherzi,
di
nuvole
pagliacce
Старых
шуток,
облачных
клоунов
Di
bocche
larghe
dalla
cento
facce
С
широкими
ртами
и
сотнями
лиц
Di
belve
affamate
senza
cuore
Голодных
зверей
без
сердца
Che
insidiano
la
vita
al
domatore
Которые
угрожают
жизни
дрессировщика
Di
acrobati...
Акробатов...
...che
volano
sognando
...которые
летают
во
сне
Il
terrore
è
nascosto
in
un
sorriso
Ужас
скрывается
в
улыбке
Inchiodato
per
bene
in
mezzo
al
viso
Его
прибили
гвоздями
прямо
к
лицу
Avanti,
avanti,
bel
pubblico
sovrano!
Слушайте,
слушайте,
уважаемая
публика!
E
prepararsi
il
denaro
nella
mano
И
приготовьте
деньги
в
руках
Venite
avanti,
non
fatevi
pregare
Подходите
ближе,
не
стесняйтесь
Che
lo
spettacolo
andiamo
a
incominciare!
Ведь
наше
представление
вот-вот
начнется!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferri
Album
Romana
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.