Tosca - Come passano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tosca - Come passano




Come passano
Как уходит всё
Certe volte ti odio un po', amica solitudine
Порой тебя чуть-чуть ненавижу я, подруга-одиночество,
Sorellina che non sei arrivata mai
Сестрица, что ко мне так и не пришла.
Quando ti vesti da inquietudine
Когда ты одеваешься в тревогу,
E vieni qui a giocare
И приходишь сюда играть.
È che poi non basta più l'infinito attendere
Ведь потом бесконечного ожидания уже не хватает,
E lo sai soltanto tu quanto durerà
И только ты знаешь, сколько это продлится.
Ma dimmi ancora quanto vivere
Но скажи мне ещё, сколько жить мне осталось,
Prima di farmi amare un po'
Прежде чем меня хоть немного полюбят.
Ma qualche volta anch'io vorrei sentirmi stringere
Но иногда и мне хочется почувствовать объятия,
Da mani grandi sulle spalle a dirmi "sono qui"
Крепких рук на плечах, говорящих: здесь".
Chissà se allora io ti chiamerei a farmi compagnia
Кто знает, позвала бы я тебя тогда составить мне компанию,
Chissà cosa farei
Кто знает, что бы я сделала.
E come passano gli appuntamenti, la fortuna, i treni, come passano
И как уходит всё: свидания, удача, поезда, как уходит всё,
I veri abbracci, gli entusiasmi, gli attimi per noi
Настоящие объятия, восторги, мгновения для нас,
Le cose che non vuoi
Вещи, которые ты не хочешь,
Ma non si arriva mai
Но никогда не достигнешь.
Ma come passano
Но как уходит всё,
Tutti gli amori mai iniziati, il freddo, come passano
Все не начавшиеся любови, холод, как уходит всё,
Quando la sera senza dire niente torni qui
Когда вечером, ничего не говоря, ты возвращаешься сюда.
È che non ne posso più di questo nostro fingere
Я просто больше не могу продолжать эту нашу игру,
Di un amore che non è come io vorrei
В любовь, которая не такая, как я хочу.
E non mi resta che sorridere
И мне остаётся только улыбаться,
Per farmi ricordare un po'
Чтобы хоть немного вспомнить себя.
Ma qualche volta anch'io vorrei sentirmi stringere
Но иногда и мне хочется почувствовать объятия,
Senza spiegare a tutti i costi e sempre cosa c'è
Не объясняя постоянно и всем, что происходит.
Allora potrei cacciarti via e non parlarti più
Тогда да, я могла бы прогнать тебя и больше не разговаривать,
Io so cosa farei
Я знаю, что бы я сделала.
E come passano le affinità, le esitazioni, i fiori, come passano
И как уходит всё: влечение, сомнения, цветы, как уходит всё,
Lo smarrimento, le promesse fatte, gli altri e noi
Растерянность, данные обещания, другие и мы.
E come passo anch'io
И как ухожу и я,
Ma non si arriva mai
Но никогда не достигнешь цели.
Ma come passano tutti gli amori mai finiti e l'odio, come passano
Но как уходит всё: все не законченные любови и ненависть, как уходит всё.
Come passano le ore, amica solitudine
Как уходят часы, подруга-одиночество,
Sorellina che vuoi me per i giochi tuoi
Сестрица, которой я нужна для твоих игр.
Così vestita da inquietudine
Так одетая в тревогу,
Non ritornare più
Не возвращайся больше.





Writer(s): A. De Angelis, Laurex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.