Tosca - ...Durante la Notte… - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tosca - ...Durante la Notte…




...Durante la Notte…
...Ночью…
La città s′è addormentata già da un'ora
Город уже час как спит
Cammino su di lei, su strade uguali a pelle scura
Я брожу по нему, по улицам, похожим на темную кожу
Poi si sveglierà,
Потом он проснется,
Vengo dai ruderi, dalle chiese, dai borghi abbandonati
Я прихожу из руин, из церквей, из заброшенных деревень
Guardo i crepuscoli, le mattine
Я смотрю на закаты, на рассветы
Roma...
Рим...
Roma è un attimo, una distrazione forse
Рим - это мгновение, возможно, отвлечение
Per quasi tutto l′anno sei un estraneo a Roma
Почти весь год ты чужой в Риме
Puoi viverci senza vederla
Ты можешь жить в нем, не видя его
Sopportarla con fastidio
Терпеть его с раздражением
Ma poi all'improvviso una strada che certamente conoscevi
Но потом внезапно улица, которую ты, конечно же, знал
Ti appare in un colore e di una luce come non avevi mai visto
Предстает перед тобой в цвете и свете, которых ты никогда раньше не видел
Un vento delicato ti fa alzare gli occhi
Нежный ветер заставляет тебя поднять глаза
E lì, lo scopri
И там, там ты обнаруживаешь это
Contro il cielo di un azzurro da toglierti il fiato
На фоне захватывающего дух голубого неба
E' un′atmosfera sonora
Это звуковая атмосфера
Un′eco musicale che ti vibra attorno magicamente
Музыкальное эхо, которое волшебно вибрирует вокруг тебя
E tu senti che si è creato un contatto profondo, un sentimento
И ты чувствуешь, что возникла глубокая связь, чувство
Come l'Africa
Как Африка
È immobile, lucida, indifferente
Он неподвижен, сияющ, безразличен
Roma...
Рим...
È un attimo, una distrazione forse
Это мгновение, возможно, отвлечение
Un altro senso del tempo, della vita, di te stesso
Другое ощущение времени, жизни, самого себя
E della fine della vita
И конца жизни
Quando Roma ti raggiunge in questa sua antica malia tutto scompare
Когда Рим настигает тебя в своих древних чарах, все исчезает
E non hai più ansie, non hai più angosce
И у тебя больше нет тревог, нет больше страхов
E allora sei come un clown
И тогда ты как клоун
E fai collezione di attimi
И ты коллекционируешь мгновения
E giri, giri, giri, giri, giri...
И кружишься, кружишься, кружишься, кружишься, кружишься...
Povera vita mia, poveri passi
Бедная моя жизнь, бедные шаги
A la fine saranno tutti persi
В конце концов, все они будут потеряны
Piagnete mura, sospirate sassi
Плачьте, стены, вздыхайте, камни





Writer(s): Fellini, Pasolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.