Tosca - Ho amato tutto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tosca - Ho amato tutto




Ho amato tutto
I Loved It All
Tre passi e dentro la finestra
Three steps inside the window
Il cielo si fa muto, resto a guardare
The sky is silent, I stay there watching
Io so cantare, so suonare, so reagire ad un addio
I know how to sing, to play, to react to a farewell
Ma stasera non mi riesce niente
But tonight, nothing comes to me
Stasera se volesse Dio
Tonight, if God would like
Faccio pace coi tuoi occhi, finalmente
I will make peace with your eyes, finally
Con te ho riscritto l′alfabeto
With you, I rewrote the alphabet
Di ogni parola stanca, il significato
The meaning of every tired word
Perfettamente inutile cercare di fermare l'onda che
Perfectly useless to try to stop the wave that
Ci annega e ci lascia senza fiato
Drowns us and leaves us breathless
Ed è una musica che va
And it's a music that goes
Poi in un istante è primavera che ritorna
Then, in an instant, it's spring that returns
E come un pesce che non può più respirare
And like a fish that can't breathe anymore
Come un palazzo intero che sta per cadere
Like an entire building that's about to fall
Tu sei l′unica messa a cui io sono andata
You are the only mass I ever went to
Un volo che è partito
A flight that took off
Svanito in fondo al blu
Vanished into the blue
E io adesso farei qualsiasi cosa
And now I would do anything
Per sfiorare le tue labbra, per rivederti
To touch your lips, to see you again
Se è vero che il tempo ci rincorre
If it's true that time chases us
Oggi sono questa faccia, questa carne e queste ossa
Today I am this face, this flesh, and these bones
Le sento ancora addosso le tue mani che mi spostano più in
I can still feel your hands on me, moving me further away
Dove si vive solo di uno sguardo
Where one lives only by a glance
È tardi, si spegne la candela
It's late, the candle is burning out
È sempre troppo tardi per chi non tornerà
It's always too late for those who will not return
E come un pesce che non può più respirare
And like a fish that can't breathe anymore
Come un palazzo intero che sta per cadere
Like an entire building that's about to fall
Tu sei l'unica messa a cui io sono andata
You are the only mass I ever went to
Un treno che è partito, sparito in mezzo al blu
A train that has departed, disappeared into the blue
E io adesso farei qualsiasi cosa
And now I would do anything
Per averti fra le braccia, per rivederti
To hold you in my arms, to see you again
Perché se manchi, tu manchi da morire
Because if you're gone, you're gone forever
Perché amarsi è respirare i tuoi respiri
Because to love is to breathe your breaths
Stracciarsi via la pelle, volersela scambiare
To tear off your skin, to want to exchange it
È l'attimo fatale in cui mi sono arresa
It's the fateful moment when I surrendered
Perché tu vieni con questo amore tra le mani
Because you come with this love in your hands
E come sempre nei tuoi occhi, la mia casa
And as always in your eyes, my home
Se tu mi chiedi in questa vita cosa ho fatto
If you ask me what I've done in this life
Io ti rispondo ho amato
I will answer, I have loved
Ho amato tutto
I have loved it all





Writer(s): Pietro Cantarelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.