Tosca - L'esilio - traduction des paroles en allemand

L'esilio - Toscatraduction en allemand




L'esilio
Das Exil
Ci sarà mai una riva
Wird es je ein Ufer geben
Per questo amore perso in me
Für diese in mir verlorene Liebe
E questa corda che fa male
Und diese Schnur, die weh tut
Quando potrò tirarla via
Wann werde ich sie wegziehen können
Come farò a tornare tra la gente
Wie werde ich unter die Leute zurückkehren
Come farò ad amare ancora
Wie werde ich wieder lieben können
Se in questo esilio il tuo ricordo
Wenn in diesem Exil deine Erinnerung
Non vuol lasciarmi andare via.
Mich nicht gehen lassen will.
Se ne andranno mai i sorrisi tuoi
Werden deine Lächeln je vergehen
Il rosso di un Natale e lettere di noi
Das Rot eines Weihnachtsfests und Briefe von uns
Se ne andranno mai dalla pelle mia
Werden sie je von meiner Haut weichen
Le mani tue, il respiro, il mare ai piedi
Deine Hände, dein Atem, das Meer zu Füßen
E vie di lacrime e bugie
Und Wege aus Tränen und Lügen
Questo silenzio in me
Diese Stille in mir
Che segna i giorni ormai.
Die nun die Tage zeichnet.
Dove sarà quella riva
Wo wird jenes Ufer sein
In questo esilio involontario
In diesem unfreiwilligen Exil
Quel nuovo senso della vita
Jener neue Sinn des Lebens
Che ormai non abita più in me
Der nun nicht mehr in mir wohnt
Se ne andranno mai certi sguardi tuoi
Werden deine bestimmten Blicke je weichen
Dal viso di ogni uomo che mi parlerà
Vom Gesicht jedes Mannes, der mit mir sprechen wird
Se ne andranno mai le paure mie
Werden meine Ängste je vergehen
I giovani abbracciati che passano le vie
Die umarmten jungen Leute, die durch die Straßen gehen
Andrai mai via da me
Wirst du je von mir gehen
Con questa pioggia che conta le ore ormai.
Mit diesem Regen, der nun die Stunden zählt.
Se ne andranno mai i fiori mai avuti
Werden die nie erhaltenen Blumen je vergehen
L'odore su di me e quella notte che
Der Duft auf mir und jene Nacht, als
Avevi scelto me
Du mich gewählt hattest
Per non lasciarmi più.
Um mich nie mehr zu verlassen.
Ci sarà mai una riva
Wird es je ein Ufer geben
Nella tua vita senza me
In deinem Leben ohne mich
Ti volterai una sera indietro
Wirst du dich eines Abends umdrehen
Per un profumo un'ombra ed io
Wegen eines Dufts, eines Schattens, und ich
Io non ci sarò
Ich werde nicht da sein





Writer(s): Laurex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.