Tosca - Mio canarino (feat. Nicola Stilo) - traduction des paroles en allemand

Mio canarino (feat. Nicola Stilo) - Toscatraduction en allemand




Mio canarino (feat. Nicola Stilo)
Mein Kanarienvogel (feat. Nicola Stilo)
Porto una lacrima con me
Ich trage eine Träne bei mir
Perché ho atteso invano l'ombra del mio amor
Weil ich vergeblich auf den Schatten meines Liebsten gewartet habe
La mia baracca ora sospira abbandonata
Meine Hütte seufzt nun verlassen
Mio canarino tu stammi vicino che barcollo un po'
Mein Kanarienvogel, du, bleib mir nahe, denn ich schwanke ein wenig
Piu piu, piu piu, piu piu
Piep piep, piep piep, piep piep
Canta il mio canarino per illuminare il mio dolor
Singt mein Kanarienvogel, um meinen Schmerz zu erhellen
Piu piu
Piep piep
Quando è notte di luna la camera è scura e non riesco a dormir
Wenn Mondnacht ist, ist das Zimmer dunkel und ich kann nicht schlafen
La mia anima buia vaga in pena ed io son
Meine dunkle Seele irrt leidend umher, und ich bin da
In un pugno di camelie
In einer Handvoll Kamelien
Con la testa tra le foglie
Mit dem Kopf zwischen den Blättern
Con le labbra tra le stelle
Mit den Lippen zwischen den Sternen
Con i piedi che non han coraggio
Mit Füßen, denen der Mut fehlt
Così, mio canarino, canta
So, mein Kanarienvogel, sing
Cura questa mia danza, il mio triste refrain che fa
Heile diesen meinen Tanz, meinen traurigen Refrain, der so geht:
Ui ui, ai ai, ui ui, ai ai
Ui ui, ai ai, ui ui, ai ai
Piu piu, piu piu, piu piu
Piep piep, piep piep, piep piep
Canta il mio canarino per illuminare il mio dolor
Singt mein Kanarienvogel, um meinen Schmerz zu erhellen
Piu piu
Piep piep
Quando è notte di luna la camera è scura e non riesco a dormir
Wenn Mondnacht ist, ist das Zimmer dunkel und ich kann nicht schlafen
La mia anima buia vaga in pena ed io son
Meine dunkle Seele irrt leidend umher, und ich bin da
In un pugno di camelie
In einer Handvoll Kamelien
Con la testa tra le foglie
Mit dem Kopf zwischen den Blättern
Con le labbra tra le stelle
Mit den Lippen zwischen den Sternen
Con i piedi che non han coraggio
Mit Füßen, denen der Mut fehlt
Così, mio canarino, canta
So, mein Kanarienvogel, sing
Cura questa mia danza, il mio triste refrain che fa
Heile diesen meinen Tanz, meinen traurigen Refrain, der so geht:
Ui ui, ai ai, ui ui, ai ai
Ui ui, ai ai, ui ui, ai ai
Porto una lacrima con me
Ich trage eine Träne bei mir





Writer(s): Jayme Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.