Paroles et traduction Tosca - Tosca dove vai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tosca dove vai
Tosca where are you going
Dove
vai?
Where
are
you
going?
Dove
vai?
Where
are
you
going?
Dal
vetro
basso
di
un
treno
ti
guardo
From
the
low
window
of
a
train
I
look
at
you
Ti
allontani
oramai
You're
going
away
by
now
Un
cappotto
fra
i
tanti
A
coat
among
many
Poi
non
ci
sei
Then
you're
gone
Forse
è
già
musica
Maybe
it's
already
music
Forse
parole
che
toccano
me
Maybe
words
that
touch
me
Tosca,
dove
vai?
Tosca,
where
are
you
going?
Quando
ti
do
la
mia
vita
When
I
give
you
my
life
E
il
peso
dei
rimorsi
And
the
weight
of
regrets
E
un
silenzioso
difendermi
And
a
quiet
defense
of
myself
S'innamora
di
te
Falls
in
love
with
you
Vuoi
parlarmi,
vuoi
spiegarmi
Do
you
want
to
talk
to
me,
do
you
want
to
explain
O
non
ci
sei?
Or
are
you
not
there?
Ma
sento
i
passi
tuoi
But
I
can
hear
your
steps
E
vanno
via
campi,
alberi,
strade
And
away
go
fields,
trees,
roads
Luci
ed
ombra
di
lui
Lights
and
shadows
of
him
Piccole
frasi
calde
lungo
la
schiena
Small
warm
phrases
down
the
spine
E
nei
viavai
And
in
the
hustle
and
bustle
Quanto
ho
aspettato
quel
tempo
How
long
I
waited
for
that
time
Per
poi
dirgli
soltanto:
"Addio,
dove
vai?
To
then
only
tell
him:
"Goodbye,
where
are
you
going?
Dove
vai?"
Where
are
you
going?"
E
quanto
avevo
lottato,
sperato
And
how
I
had
struggled,
hoped
Quanto
si
può
soffrire
così?
How
much
can
one
suffer
like
this?
Dove
vai?
Where
are
you
going?
Dove
vai?
Where
are
you
going?
Tosca,
dove
vai?
Tosca,
where
are
you
going?
Piccole
luci
raccontano
case
lontane
Tiny
lights
tell
stories
of
distant
houses
Tutta
la
vita
degli
altri
All
the
life
of
others
È
un
mare
fermo
da
qui
Is
a
still
sea
from
here
Dentro
questo
esistere
Within
this
existing
E
dimenticare
And
forgetting
Non
darmi
via
Don't
give
me
away
Non
darmi
via
Don't
give
me
away
Dove
vai?
Where
are
you
going?
Dove
vai?
Where
are
you
going?
E
quanto
avevo
lottato,
sperato
And
how
I
had
struggled,
hoped
Quanto
si
può
soffrire
così?
How
much
can
one
suffer
like
this?
E
il
treno
rallenta,
si
ferma
And
the
train
slows
down,
stops
La
tua
assenza
è
con
me
Your
absence
is
with
me
Tra
le
ombra
di
casa
c'è
il
canto
Among
the
shadows
of
home
there
is
the
song
Che
ti
insegnai
That
I
taught
you
Mentre
qualcuno
per
strada
si
abbraccia
While
someone
in
the
street
embraces
E
va
incontro
alla
vita
And
goes
out
to
meet
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurex, V. Incenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.