Tosca - Tosca dove vai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tosca - Tosca dove vai




Tosca dove vai
Tosca where are you going
Dove vai?
Where are you going?
Dove vai?
Where are you going?
Dal vetro basso di un treno ti guardo
From the low window of a train I look at you
Ti allontani oramai
You're going away by now
Un cappotto fra i tanti
A coat among many
Poi non ci sei
Then you're gone
Forse è già musica
Maybe it's already music
Forse parole che toccano me
Maybe words that touch me
Tosca, dove vai?
Tosca, where are you going?
Quando ti do la mia vita
When I give you my life
E il peso dei rimorsi
And the weight of regrets
E un silenzioso difendermi
And a quiet defense of myself
S'innamora di te
Falls in love with you
Vuoi parlarmi, vuoi spiegarmi
Do you want to talk to me, do you want to explain
O non ci sei?
Or are you not there?
Ma sento i passi tuoi
But I can hear your steps
E vanno via campi, alberi, strade
And away go fields, trees, roads
Luci ed ombra di lui
Lights and shadows of him
Piccole frasi calde lungo la schiena
Small warm phrases down the spine
E nei viavai
And in the hustle and bustle
Quanto ho aspettato quel tempo
How long I waited for that time
Per poi dirgli soltanto: "Addio, dove vai?
To then only tell him: "Goodbye, where are you going?
Dove vai?"
Where are you going?"
E quanto avevo lottato, sperato
And how I had struggled, hoped
Quanto si può soffrire così?
How much can one suffer like this?
Dove vai?
Where are you going?
Dove vai?
Where are you going?
Tosca, dove vai?
Tosca, where are you going?
Piccole luci raccontano case lontane
Tiny lights tell stories of distant houses
Tutta la vita degli altri
All the life of others
È un mare fermo da qui
Is a still sea from here
Dentro questo esistere
Within this existing
E dimenticare
And forgetting
Non darmi via
Don't give me away
Non darmi via
Don't give me away
Dove vai?
Where are you going?
Dove vai?
Where are you going?
E quanto avevo lottato, sperato
And how I had struggled, hoped
Quanto si può soffrire così?
How much can one suffer like this?
E il treno rallenta, si ferma
And the train slows down, stops
La tua assenza è con me
Your absence is with me
Tra le ombra di casa c'è il canto
Among the shadows of home there is the song
Che ti insegnai
That I taught you
Mentre qualcuno per strada si abbraccia
While someone in the street embraces
E va incontro alla vita
And goes out to meet life
Dove sei?
Where are you?
Dove sei?
Where are you?





Writer(s): Laurex, V. Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.