Tosca - VOGLIO UNA CASA - traduction des paroles en russe

VOGLIO UNA CASA - Toscatraduction en russe




VOGLIO UNA CASA
ХОЧУ ДОМ
Voglio una casa, la voglio bella
Хочу дом, хочу, чтоб был прекрасным,
Piena di luce come una stella
Полным света, словно звезда в небе,
Piena di sole e di fortuna
Чтоб солнцем был наполнен и удачей,
E sopra il tetto spunti la luna
А над крышей в небе светил бы месяц.
Piena di riso, piena di pianto
Чтоб смех звучал и слёзы лились тоже,
Casa di sogno, ti sogno tanto
Дом моей мечты, я столько грезила о нём.
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Voglio una casa per tanta gente
Хочу дом, где будет много людей,
La voglio solida ed accogliente
Чтоб крепким был и тёплым, добрым.
Robusta e calda, semplice e vera
Надёжным, простым и настоящим,
Per farci musica mattina e sera
Где музыка звучала б дни и ночи.
E la poesia abbia il suo letto
И чтоб поэзия там жила,
Voglio abitare sotto a quel tetto
Хочу под этой крышей жить всегда.
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Voglio ogni casa che sia abitata
Хочу, чтоб в каждом доме люди жили,
E più nessuno dorma per strada
Чтоб никто не спал на улице,
Come un cane a mendicare
Как пёс, попрошайничая жалко,
Perché non sa più dove andare
Потому что некуда идти ему.
Come una bestia trattata a sputi
Как зверя гонят и плюют в него,
Mai nessuno, nessuno lo aiuti
И никогда никто ему не поможет.
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Voglio una casa per i ragazzi
Хочу дом для молодёжи,
Che non sanno mai dove incontrarsi
Чтоб знали, где им собираться.
E per i vecchi case capienti
А старикам просторные жилища,
Che possano vivere con i parenti
Чтоб с родными жили, не в разлуке.
Case non care per le famiglie
Доступным жильё для всех семей,
E che ci nascano figli e figlie
И пусть рождаются в них дети.
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Voglio ogni casa che sia abitata
Хочу, чтоб в каждом доме люди жили,
E più nessuno dorma per strada
Чтоб никто не спал на улице,
Come un cane a mendicare
Как пёс, попрошайничая жалко,
Perché non sa più dove andare
Потому что некуда идти ему.
Come una bestia trattata a sputi
Как зверя гонят и плюют в него,
E mai nessuno, nessuno lo aiuti
И никогда никто ему не поможет.
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Un uomo senza casa non è un uomo
Без дома человек не человек.
La casa senza uomo non è casa
Без человека дом не дом.
E la canzone è fatta per cantare
А песня создана, чтоб петь её,
E il canto è fatto per canzonare
И пение чтоб песней стать.
E questa filastrocca non è sciocca
И этот стих он не пустой,
E questa filastrocca non è sciocca
И этот стих он не пустой,
E la canzone è fatta per cantare
А песня создана, чтоб петь её,
E il canto è fatto per canzonare
И пение чтоб песней стать.
Un uomo senza casa non è un uomo
Без дома человек не человек.
La casa senza uomo non è casa
Без человека дом не дом.
E la canzone è fatta per cantare
А песня создана, чтоб петь её,
E il canto è fatto per canzonare
И пение чтоб песней стать.
E questa filastrocca non è sciocca
И этот стих он не пустой,
E questa filastrocca non è sciocca
И этот стих он не пустой,
E la canzone è fatta per cantare
А песня создана, чтоб петь её,
E il canto è fatto per canzonare
И пение чтоб песней стать.
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди
Diridindì, diridindì, diridindì-di-din-din-dì
Диридинди, диридинди, диридинди-дин-дин-ди





Writer(s): Lucilla Galeazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.