Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio
una
casa,
la
voglio
bella
Хочу
дом,
хочу,
чтоб
был
прекрасным,
Piena
di
luce
come
una
stella
Полным
света,
словно
звезда
в
небе,
Piena
di
sole
e
di
fortuna
Чтоб
солнцем
был
наполнен
и
удачей,
E
sopra
il
tetto
spunti
la
luna
А
над
крышей
в
небе
светил
бы
месяц.
Piena
di
riso,
piena
di
pianto
Чтоб
смех
звучал
и
слёзы
лились
тоже,
Casa
di
sogno,
ti
sogno
tanto
Дом
моей
мечты,
я
столько
грезила
о
нём.
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Voglio
una
casa
per
tanta
gente
Хочу
дом,
где
будет
много
людей,
La
voglio
solida
ed
accogliente
Чтоб
крепким
был
и
тёплым,
добрым.
Robusta
e
calda,
semplice
e
vera
Надёжным,
простым
и
настоящим,
Per
farci
musica
mattina
e
sera
Где
музыка
звучала
б
дни
и
ночи.
E
la
poesia
abbia
il
suo
letto
И
чтоб
поэзия
там
жила,
Voglio
abitare
sotto
a
quel
tetto
Хочу
под
этой
крышей
жить
всегда.
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Voglio
ogni
casa
che
sia
abitata
Хочу,
чтоб
в
каждом
доме
люди
жили,
E
più
nessuno
dorma
per
strada
Чтоб
никто
не
спал
на
улице,
Come
un
cane
a
mendicare
Как
пёс,
попрошайничая
жалко,
Perché
non
sa
più
dove
andare
Потому
что
некуда
идти
ему.
Come
una
bestia
trattata
a
sputi
Как
зверя
гонят
и
плюют
в
него,
Mai
nessuno,
nessuno
lo
aiuti
И
никогда
никто
ему
не
поможет.
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Voglio
una
casa
per
i
ragazzi
Хочу
дом
для
молодёжи,
Che
non
sanno
mai
dove
incontrarsi
Чтоб
знали,
где
им
собираться.
E
per
i
vecchi
case
capienti
А
старикам
— просторные
жилища,
Che
possano
vivere
con
i
parenti
Чтоб
с
родными
жили,
не
в
разлуке.
Case
non
care
per
le
famiglie
Доступным
жильё
для
всех
семей,
E
che
ci
nascano
figli
e
figlie
И
пусть
рождаются
в
них
дети.
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Voglio
ogni
casa
che
sia
abitata
Хочу,
чтоб
в
каждом
доме
люди
жили,
E
più
nessuno
dorma
per
strada
Чтоб
никто
не
спал
на
улице,
Come
un
cane
a
mendicare
Как
пёс,
попрошайничая
жалко,
Perché
non
sa
più
dove
andare
Потому
что
некуда
идти
ему.
Come
una
bestia
trattata
a
sputi
Как
зверя
гонят
и
плюют
в
него,
E
mai
nessuno,
nessuno
lo
aiuti
И
никогда
никто
ему
не
поможет.
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Un
uomo
senza
casa
non
è
un
uomo
Без
дома
человек
— не
человек.
La
casa
senza
uomo
non
è
casa
Без
человека
дом
— не
дом.
E
la
canzone
è
fatta
per
cantare
А
песня
создана,
чтоб
петь
её,
E
il
canto
è
fatto
per
canzonare
И
пение
— чтоб
песней
стать.
E
questa
filastrocca
non
è
sciocca
И
этот
стих
— он
не
пустой,
E
questa
filastrocca
non
è
sciocca
И
этот
стих
— он
не
пустой,
E
la
canzone
è
fatta
per
cantare
А
песня
создана,
чтоб
петь
её,
E
il
canto
è
fatto
per
canzonare
И
пение
— чтоб
песней
стать.
Un
uomo
senza
casa
non
è
un
uomo
Без
дома
человек
— не
человек.
La
casa
senza
uomo
non
è
casa
Без
человека
дом
— не
дом.
E
la
canzone
è
fatta
per
cantare
А
песня
создана,
чтоб
петь
её,
E
il
canto
è
fatto
per
canzonare
И
пение
— чтоб
песней
стать.
E
questa
filastrocca
non
è
sciocca
И
этот
стих
— он
не
пустой,
E
questa
filastrocca
non
è
sciocca
И
этот
стих
— он
не
пустой,
E
la
canzone
è
fatta
per
cantare
А
песня
создана,
чтоб
петь
её,
E
il
canto
è
fatto
per
canzonare
И
пение
— чтоб
песней
стать.
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Diridindì,
diridindì,
diridindì-di-din-din-dì
Диридинди,
диридинди,
диридинди-дин-дин-ди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucilla Galeazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.