Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
levantaste
de
tantas
Du
hast
mich
so
oft
aufgerichtet
Con
besarte
me
levantas
Mit
einem
Kuss
von
dir
richtest
du
mich
auf
Yo
te
aguanto
y
tú
me
aguantas
Ich
ertrage
dich
und
du
erträgst
mich
Esta
duro
el
camino
pero
no
me
espantas
Der
Weg
ist
hart,
aber
du
schreckst
mich
nicht
ab
No
quiero
que
me
hagas
falta
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
fehlst
Que
la
soledad
me
mata
la
vida
me
la
arrebatas
Denn
die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
das
Leben
entreißt
du
mir
Dejo
de
importarme
como
me
maltratas
Es
ist
mir
egal
geworden,
wie
du
mich
schlecht
behandelst
Me
levantaste
de
tantas
sigo
firme
en
el
camino
Du
hast
mich
so
oft
aufgerichtet,
ich
bleibe
standhaft
auf
dem
Weg
Aveces
pierdo
la
noción
del
tiempo
y
del
destino
Manchmal
verliere
ich
das
Zeitgefühl
und
den
Sinn
für
das
Schicksal
Aveces
me
preguntó
que
a
qué
chin.#$
se
vino
Manchmal
frage
ich
mich,
was
zum
Teufel
das
alles
soll
Pero
luego
recuerdo
cuando
te
tope
en
el
camino
Aber
dann
erinnere
ich
mich,
als
ich
dich
auf
dem
Weg
traf
Cuando
te
probé
por
primera
vez
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
probierte
Cuándo
te
bese
por
segunda
vez
Als
ich
dich
zum
zweiten
Mal
küsste
Cuándo
te
toque
por
tercera
vez
Als
ich
dich
zum
dritten
Mal
berührte
Yo
te
conozco
completa
de
la
cabeza
a
los
pies
Ich
kenne
dich
ganz,
von
Kopf
bis
Fuß
Otra
vez
en
el
juego
si
estás
conmigo
me
elevó
Wieder
im
Spiel,
wenn
du
bei
mir
bist,
hebe
ich
ab
Por
la
sangre
yo
te
llevo
contigo
no
tengo
miedo
Im
Blut
trage
ich
dich,
mit
dir
habe
ich
keine
Angst
Contigo
siempre
me
ciego
contigo
siempre
me
quedo
Mit
dir
werde
ich
immer
blind,
bei
dir
bleibe
ich
immer
Si
no
estás
a
mi
lado
siento
que
yo
ya
no
puedo
Wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist,
fühle
ich,
dass
ich
nicht
mehr
kann
Mamita
no
hagas
que
yo
a
ti
te
lo
repita
Süße,
lass
es
mich
dir
nicht
wiederholen
müssen
Me
enamore
de
ti
desde
nuestra
primera
cita
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
seit
unserem
ersten
Treffen
Chiquita
no
se
quita
ni
que
fuera
gripa
Kleine,
es
geht
nicht
weg,
nicht
mal
wenn
es
eine
Grippe
wäre
Las
cosas
como
son
mi
corazón
por
ti
palpita
So
wie
die
Dinge
sind,
mein
Herz
schlägt
für
dich
Me
levantaste
de
tantas
Du
hast
mich
so
oft
aufgerichtet
Con
besarte
me
levantas
Mit
einem
Kuss
von
dir
richtest
du
mich
auf
Yo
te
aguanto
y
tú
me
aguantas
Ich
ertrage
dich
und
du
erträgst
mich
Esta
duro
el
camino
pero
no
me
espantas
Der
Weg
ist
hart,
aber
du
schreckst
mich
nicht
ab
No
quiero
que
me
hagas
falta
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
fehlst
Que
la
soledad
me
mata
la
vida
me
la
arrebatas
Denn
die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
das
Leben
entreißt
du
mir
Dejo
de
importarme
como
me
maltratas
Es
ist
mir
egal
geworden,
wie
du
mich
schlecht
behandelst
Me
tumbaste
en
varias
fueron
necesarias
Du
hast
mich
mehrmals
umgehauen,
das
war
notwendig
Te
prefiero
a
ti
y
eso
que
he
probado
a
varias
Ich
bevorzuge
dich,
und
das,
obwohl
ich
schon
einige
andere
probiert
habe
Si
tú
no
estás
conmigo
mis
noches
son
solitarias
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
sind
meine
Nächte
einsam
Siempre
a
dios
le
pido
tu
estás
en
mis
plegarias
Ich
bitte
Gott
immer,
du
bist
in
meinen
Gebeten
Aquel
que
me
critica
no
sabe
cuánto
te
ocupo
Wer
mich
kritisiert,
weiß
nicht,
wie
sehr
ich
dich
brauche
La
gente
no
me
entiende
nadie
sabe
nadie
supo
Die
Leute
verstehen
mich
nicht,
niemand
weiß
es,
niemand
wusste
es
Yo
te
enseñe
mi
dulce
tú
me
enseñaste
tu
truco
Ich
zeigte
dir
mein
Süßes,
du
zeigtest
mir
deinen
Trick
Yo
sé
que
el
perro
es
bravo
pero
me
vale
y
lo
cu
Ich
weiß,
der
Hund
ist
bissig,
aber
es
ist
mir
egal
und
ich
riskiere
es
Con
suponer
yo
sé
que
me
va
a
doler
Schon
bei
der
Vorstellung
weiß
ich,
dass
es
wehtun
wird
Pero
por
más
que
me
cale
siempre
te
voy
a
querer
Aber
egal
wie
tief
es
auch
schmerzt,
ich
werde
dich
immer
wollen
No
la
supe
hacer
pero
se
reconocer
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
es
richtig
machen
sollte,
aber
ich
kann
es
anerkennen
Que
a
mí
ganar
me
gusta
pero
hoy
me
tocó
perder
Dass
ich
gerne
gewinne,
aber
heute
war
ich
an
der
Reihe
zu
verlieren
La
esquina
de
mi
cuarto
hoy
sabe
de
mi
soledad
Die
Ecke
meines
Zimmers
weiß
heute
von
meiner
Einsamkeit
Sabe
cuánto
me
haces
falta
y
sabe
toda
la
verdad
Sie
weiß,
wie
sehr
du
mir
fehlst,
und
sie
kennt
die
ganze
Wahrheit
Sabe
que
en
mi
vida
te
convertiste
en
mi
prioridad
Sie
weiß,
dass
du
in
meinem
Leben
zu
meiner
Priorität
wurdest
No
puedo
estar
sin
ti
y
esa
es
mi
triste
realidad
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein,
und
das
ist
meine
traurige
Realität
Me
levantaste
de
tantas
Du
hast
mich
so
oft
aufgerichtet
Con
besarte
me
levantas
Mit
einem
Kuss
von
dir
richtest
du
mich
auf
Yo
te
aguanto
y
tú
me
aguantas
Ich
ertrage
dich
und
du
erträgst
mich
Esta
duro
el
camino
pero
no
me
espantas
Der
Weg
ist
hart,
aber
du
schreckst
mich
nicht
ab
No
quiero
que
me
hagas
falta
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
fehlst
Que
la
soledad
me
mata
la
vida
me
la
arrebatas
Denn
die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
das
Leben
entreißt
du
mir
Dejo
de
importarme
como
me
maltratas
Es
ist
mir
egal
geworden,
wie
du
mich
schlecht
behandelst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Alan Rodrigo Ledesma Rios, Eduardo Alejandro Medina Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.