Paroles et traduction Toser One - Drxgx
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
levantaste
de
tantas
Ты
подняла
меня
из
стольких
бед
Con
besarte
me
levantas
Твой
поцелуй
поднимает
меня
Yo
te
aguanto
y
tú
me
aguantas
Я
терплю
тебя,
а
ты
меня
Esta
duro
el
camino
pero
no
me
espantas
Путь
труден,
но
ты
не
отпугиваешь
меня
No
quiero
que
me
hagas
falta
Не
хочу,
чтобы
мне
тебя
не
хватало
Que
la
soledad
me
mata
la
vida
me
la
arrebatas
Одиночество
убивает
меня,
ты
забираешь
мою
жизнь
Dejo
de
importarme
como
me
maltratas
Мне
все
равно,
как
ты
обращаешься
со
мной
Me
levantaste
de
tantas
sigo
firme
en
el
camino
Ты
подняла
меня
из
стольких
бед,
я
все
еще
тверд
в
пути
Aveces
pierdo
la
noción
del
tiempo
y
del
destino
Иногда
я
теряю
счет
времени
и
судьбе
Aveces
me
preguntó
que
a
qué
chin.#$
se
vino
Иногда
я
спрашиваю
себя,
зачем
я
вообще
пришел
Pero
luego
recuerdo
cuando
te
tope
en
el
camino
Но
потом
я
вспоминаю,
когда
встретил
тебя
Cuando
te
probé
por
primera
vez
Когда
я
попробовал
тебя
первый
раз
Cuándo
te
bese
por
segunda
vez
Когда
я
поцеловал
тебя
во
второй
раз
Cuándo
te
toque
por
tercera
vez
Когда
я
коснулся
тебя
в
третий
раз
Yo
te
conozco
completa
de
la
cabeza
a
los
pies
Я
знаю
тебя
полностью,
с
головы
до
ног
Otra
vez
en
el
juego
si
estás
conmigo
me
elevó
Снова
в
игре,
если
ты
со
мной,
я
взлетаю
Por
la
sangre
yo
te
llevo
contigo
no
tengo
miedo
Я
несу
тебя
с
собой
в
крови,
мне
не
страшно
Contigo
siempre
me
ciego
contigo
siempre
me
quedo
С
тобой
я
всегда
слепну,
с
тобой
я
всегда
остаюсь
Si
no
estás
a
mi
lado
siento
que
yo
ya
no
puedo
Если
тебя
нет
рядом,
я
чувствую,
что
не
могу
Mamita
no
hagas
que
yo
a
ti
te
lo
repita
Малышка,
не
заставляй
меня
повторять
Me
enamore
de
ti
desde
nuestra
primera
cita
Я
влюбился
в
тебя
с
нашей
первой
встречи
Chiquita
no
se
quita
ni
que
fuera
gripa
Детка,
это
не
проходит,
как
грипп
Las
cosas
como
son
mi
corazón
por
ti
palpita
Я
говорю
как
есть,
мое
сердце
бьется
ради
тебя
Me
levantaste
de
tantas
Ты
подняла
меня
из
стольких
бед
Con
besarte
me
levantas
Твой
поцелуй
поднимает
меня
Yo
te
aguanto
y
tú
me
aguantas
Я
терплю
тебя,
а
ты
меня
Esta
duro
el
camino
pero
no
me
espantas
Путь
труден,
но
ты
не
отпугиваешь
меня
No
quiero
que
me
hagas
falta
Не
хочу,
чтобы
мне
тебя
не
хватало
Que
la
soledad
me
mata
la
vida
me
la
arrebatas
Одиночество
убивает
меня,
ты
забираешь
мою
жизнь
Dejo
de
importarme
como
me
maltratas
Мне
все
равно,
как
ты
обращаешься
со
мной
Me
tumbaste
en
varias
fueron
necesarias
Ты
сбила
меня
несколько
раз,
это
было
необходимо
Te
prefiero
a
ti
y
eso
que
he
probado
a
varias
Я
предпочитаю
тебя,
хотя
и
пробовал
других
Si
tú
no
estás
conmigo
mis
noches
son
solitarias
Если
тебя
нет
рядом,
мои
ночи
одиноки
Siempre
a
dios
le
pido
tu
estás
en
mis
plegarias
Я
всегда
молю
Бога
о
тебе
Aquel
que
me
critica
no
sabe
cuánto
te
ocupo
Тот,
кто
меня
критикует,
не
знает,
как
сильно
я
в
тебе
нуждаюсь
La
gente
no
me
entiende
nadie
sabe
nadie
supo
Люди
меня
не
понимают,
никто
не
знает
Yo
te
enseñe
mi
dulce
tú
me
enseñaste
tu
truco
Я
показал
тебе
свои
нежности,
ты
показала
мне
свой
фокус
Yo
sé
que
el
perro
es
bravo
pero
me
vale
y
lo
cu
Я
знаю,
что
собака
злая,
но
мне
все
равно
Con
suponer
yo
sé
que
me
va
a
doler
Я
понимаю,
что
это
причинит
мне
боль
Pero
por
más
que
me
cale
siempre
te
voy
a
querer
Но
как
бы
ты
ни
обманывала
меня,
я
всегда
буду
любить
тебя
No
la
supe
hacer
pero
se
reconocer
Я
не
умею
хорошо
играть,
но
я
умею
признавать
поражение
Que
a
mí
ganar
me
gusta
pero
hoy
me
tocó
perder
Мне
нравится
выигрывать,
но
сегодня
мне
приходится
проигрывать
La
esquina
de
mi
cuarto
hoy
sabe
de
mi
soledad
Угол
моей
комнаты
сегодня
знает
о
моем
одиночестве
Sabe
cuánto
me
haces
falta
y
sabe
toda
la
verdad
Знает,
как
сильно
мне
тебя
не
хватает,
и
знает
всю
правду
Sabe
que
en
mi
vida
te
convertiste
en
mi
prioridad
Знает,
что
ты
стала
главным
приоритетом
в
моей
жизни
No
puedo
estar
sin
ti
y
esa
es
mi
triste
realidad
Я
не
могу
жить
без
тебя,
и
это
моя
печальная
правда
Me
levantaste
de
tantas
Ты
подняла
меня
из
стольких
бед
Con
besarte
me
levantas
Твой
поцелуй
поднимает
меня
Yo
te
aguanto
y
tú
me
aguantas
Я
терплю
тебя,
а
ты
меня
Esta
duro
el
camino
pero
no
me
espantas
Путь
труден,
но
ты
не
отпугиваешь
меня
No
quiero
que
me
hagas
falta
Не
хочу,
чтобы
мне
тебя
не
хватало
Que
la
soledad
me
mata
la
vida
me
la
arrebatas
Одиночество
убивает
меня,
ты
забираешь
мою
жизнь
Dejo
de
importarme
como
me
maltratas
Мне
все
равно,
как
ты
обращаешься
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Alan Rodrigo Ledesma Rios, Eduardo Alejandro Medina Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.