Paroles et traduction Toser One feat. Lefty Sm - Me Salió Caro
Me Salió Caro
It Cost Me Dearly
Esto
me
ha
salido
caro
This
has
cost
me
dearly
Porque
le
chingué
machín
por
varo
Because
I
busted
my
ass
for
the
money
Yo
sé
que
nunca
les
pedí
paro
I
know
I
never
asked
for
help
Oye,
si
hablan
de
mi
ya
no
es
raro,
yo
sé
Hey,
if
they
talk
about
me
it's
not
strange
anymore,
I
know
Esto
me
ha
salido
caro
y
lo
sabe
mi
libreta
This
has
cost
me
dearly,
and
my
notebook
knows
it
No
se
trata
de
varo
por
lo
que
se
respeta
It's
not
about
money,
that's
not
how
respect
is
earned
Si
habla
de
mí
no
es
raro,
tú
no
sabes
la
neta
If
they
talk
about
me,
it's
not
strange,
you
don't
know
the
truth
Mi
equipo
está
contado
y
la
banda
está
completa
My
team
is
counted,
and
the
gang
is
complete
Canto
neta,
neta;
pura
metanfeta'
I
sing
the
truth,
the
truth;
pure
methamphetamine
A
mí
se
me
respeta;
no
sabe,
no
se
meta
I'm
respected;
if
you
don't
know,
don't
get
involved
Pelón
con
coquetas,
veo
puros
paletas
Bald
guy
with
flirty
girls,
I
see
pure
suckers
Traigo
las
libretas
repletas
de
letras
I
bring
notebooks
full
of
lyrics
Siempre
sueno
bueno,
trueno
cual
barreno
I
always
sound
good,
I
thunder
like
a
drill
Quiero
más,
no
menos;
quiero
el
bolso
lleno
I
want
more,
not
less;
I
want
a
full
bag
Calle
desayuno,
calle
como,
calle
ceno
I
breakfast,
lunch,
and
dine
on
the
streets
Como
antaño,
pero
cambié:
ya
soy
todoterreno
Like
in
the
old
days,
but
I've
changed:
I'm
an
all-terrain
vehicle
now
Puro
veneno
lo
que
suelto
por
la
boca,
atente
Pure
venom
is
what
I
spit
from
my
mouth,
be
careful
Lo
que
me
tiran
por
las
redes
no
tiran
de
frente
What
they
throw
at
me
on
social
media,
they
don't
throw
to
my
face
De
donde
vengo,
el
peligro
se
encuentra
muy
latente
Where
I
come
from,
danger
is
very
latent
Siempre
caliente,
pero
aquí
sigo
siempre
Always
hot,
but
I'm
still
here,
always
Siempre
pa'
topar
y
pa'
dar
lo
mejor
de
mí
Always
ready
to
face
anything
and
give
my
best
Cuando
la
gente
diga
no,
tú
diles:
"a
huevo
que
sí"
When
people
say
no,
you
tell
them:
"hell
yeah"
No
me
olvido
de
quién
soy
porque
sé
de
'ónde
salí
I
don't
forget
who
I
am
because
I
know
where
I
came
from
Sé
quienes
están
conmigo,
no
rolo
con
wannabe's
(G)
I
know
who's
with
me,
I
don't
roll
with
wannabes
(G)
Esto
me
ha
salido
caro
This
has
cost
me
dearly
Porque
le
chingué
machín
por
varo
Because
I
busted
my
ass
for
the
money
Yo
sé
que
nunca
les
pedí
paro
I
know
I
never
asked
for
help
Oye,
si
hablan
de
mí
ya
no
es
raro
yo
sé
Hey,
if
they
talk
about
me
it's
not
strange
anymore,
I
know
Esto
me
ha
salido
caro
y
lo
sabe
mi
libreta
This
has
cost
me
dearly,
and
my
notebook
knows
it
No
se
trata
de
varo
por
lo
que
se
respeta
It's
not
about
money,
that's
not
how
respect
is
earned
Si
habla
de
mí
no
es
raro,
tú
no
sabes
la
neta
If
they
talk
about
me,
it's
not
strange,
you
don't
know
the
truth
Mi
equipo
está
contado
y
la
banda
está
completa
My
team
is
counted,
and
the
gang
is
complete
Ahí
va
de
nuevo,
perro;
flow
todoterreno,
m'hijo
Here
I
go
again,
dog;
all-terrain
flow,
my
son
Por
donde
sea
yo
me
meto,
canijo
I
get
into
wherever
I
want,
dammit
Círculo
tumbado,
siempre,
por
todo
México
Círculo
tumbado,
always,
throughout
Mexico
Me
dicen
el
Al
Pachino
por
quererlo
to'
chico
They
call
me
Al
Pachino
because
I
want
it
all,
baby
Voy
sin
pase,
wey;
ya
me
tiré
cual
cerdo
al
lodo
I'm
going
without
a
pass,
dude;
I
already
threw
myself
in
the
mud
like
a
pig
Si
no
me
dio
la
mano,
me
cae
mal
y
ya
ni
modo
If
they
didn't
lend
me
a
hand,
I
don't
like
them,
and
that's
that
No
quieran
venir
a
decirme
cómo
le
haga
porque
no
van
a
poder
Don't
try
to
tell
me
how
to
do
it
because
you
won't
be
able
to
Me
quieren
tumbar
de
mi
viaje
tirando
su
merma
y
no
voy
a
caer
They
want
to
knock
me
off
my
journey
by
throwing
their
crap,
but
I
won't
fall
A
la
verga,
pues,
tendido
como
bandido
Fuck
it,
then,
lying
down
like
a
bandit
No
me
interesa
el
puto
que
anda
de
ardido
I'm
not
interested
in
the
asshole
who's
all
bitter
Voy
por
lo
mío,
siempre
poniendo
ruido
I'm
going
for
what's
mine,
always
making
noise
Todo
volumen,
yo
pa'
nada
me
mido
Full
volume,
I
don't
hold
back
for
anything
Cuido
pa'
que
el
barrio
zumbe
I
take
care
so
the
neighborhood
buzzes
Vamos
pa'
la
cumbre
como
es
de
costumbre
We're
going
to
the
top,
as
usual
Ya
prendí
la
lumbre
alumbrando
el
callejón
I've
already
lit
the
fire,
illuminating
the
alley
Si
no
sabe,
mejor
no
hable;
deje
de
andar
de
bocón
If
you
don't
know,
better
not
talk;
stop
being
a
loudmouth
Esto
me
ha
salido
caro
This
has
cost
me
dearly
Porque
le
chingué
machín
por
varo
Because
I
busted
my
ass
for
the
money
Yo
sé
que
nunca
les
pedí
paro
I
know
I
never
asked
for
help
Oye,
si
hablan
de
mí
ya
no
es
raro,
yo
sé
Hey,
if
they
talk
about
me
it's
not
strange
anymore,
I
know
Esto
me
ha
salido
caro
y
lo
sabe
mi
libreta
This
has
cost
me
dearly,
and
my
notebook
knows
it
No
se
trata
de
varo
por
lo
que
se
respeta
It's
not
about
money,
that's
not
how
respect
is
earned
Si
habla
de
mí
no
es
raro,
tú
no
sabes
la
neta
If
they
talk
about
me,
it's
not
strange,
you
don't
know
the
truth
Mi
equipo
está
contado
y
la
banda
está
completa,
yeh
My
team
is
counted,
and
the
gang
is
complete,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma Rios, Juan Carlos Sauceda Vazquez, Ricardo Regalado Perez, Eduardo Alejandro Medina Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.