Paroles et traduction Toser One - Hablan por Hablar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablan por Hablar
Болтают просто так
Mucha
gente
piensa
que
yo
no'
más
hablo
por
hablar.
Многие
думают,
что
я
просто
болтаю.
Ni
me
conocen
entonces
¿cómo
quieren
hablar
de
mí?
Они
меня
не
знают,
так
как
же
они
могут
говорить
обо
мне?
Dicen
que
voy
a
correr
y
que
nunca
le
voy
a
topar.
Говорят,
что
я
сбегу
и
никогда
не
столкнусь
с
этим.
Dicen
que
soy
presumido
pero
yo
ni
tengo
que
presumir.
Говорят,
что
я
хвастун,
но
мне
нечем
хвастаться.
(Que
presumir)
(Чем
хвастаться)
No
voy
a
mentir,
no
se
me
da.
Не
буду
врать,
у
меня
это
не
получается.
Me
lo
enseñó
desde
chico
mi
'apa.
Меня
этому
научил
с
детства
мой
отец.
Voy
a
seguir,
para
'dela.
Я
буду
продолжать,
ради
него.
Por
todo
el
barrio
y
también
por
mamá.
По
всему
району
и
ради
мамы
тоже.
Sólo
dame
un
momentito
Дай
мне
минутку
Para
qué
todos
por
aquí
se
den
cuenta.
Чтобы
все
здесь
поняли.
Qué
tengo
el
talento
y
además
es
real,
Что
у
меня
есть
талант,
и
он
настоящий,
Y
eso
es
lo
que
aquí
más
te
cuenta,
И
это
то,
что
здесь
важнее
всего,
Creció
la
cuenta,
ya
tengo
carro.
Счёт
растёт,
у
меня
уже
есть
машина.
Qué
gane
entre
caguamas
y
cigarros.
Заработанная
между
пивом
и
сигаретами.
Hay
pa'
la
renta,
y
hay
pa'
los
tarros,
Есть
на
аренду,
и
есть
на
баночки,
Y
pa'
cumplir
mis
gustos
más
bisaros.
И
чтобы
исполнить
свои
самые
странные
желания.
Sácalo,
yo
tengo
jale
tu
dátelo.
Доставай,
у
меня
есть
работа,
делай
это.
Arre
Homms!
Вперёд,
Homms!
Mételo,
que
ando
con
puro
bien
vándalo.
Вкладывайся,
я
тусуюсь
только
с
хорошими
вандалами.
Sigo
a
homms...
Следую
за
homms...
Dime
que
no!
Dime
que
no!
Скажи,
что
нет!
Скажи,
что
нет!
Yo
fui
él
que
muchos
hocicos
calló.
Я
тот,
кто
заткнул
много
ртов.
Digan
que
no!
Digan
que
no!
Скажите,
что
нет!
Скажите,
что
нет!
Soy
quien
siguió,
y
que
nunca
fallo.
Я
тот,
кто
продолжал
и
никогда
не
ошибался.
Aparte
estilo
me
sobra.
Кроме
того,
у
меня
стиля
в
избытке.
Mi
rap
lo
hice
una
maniobra.
Мой
рэп
- это
манёвр.
Vengo
de
barrio
pobre,
pero
tu
agarra
nadie
te
cobra.
Я
из
бедного
района,
но
ты
бери,
никто
не
берёт
с
тебя
денег.
(Pero
tu
agarra
nadie
te.
(Но
ты
бери,
никто
не
берёт
с
тебя.
Pero
tu
agarra
nadie
te
cobra)
Но
ты
бери,
никто
не
берёт
с
тебя
денег)
Mucha
gente
piensa
que
yo
no'
más
hablo
por
hablar.
Многие
думают,
что
я
просто
болтаю.
Ni
me
conocen
entonces
¿cómo
quieren
hablar
de
mí?
Они
меня
не
знают,
так
как
же
они
могут
говорить
обо
мне?
Dicen
que
voy
a
correr
y
que
nunca
le
voy
a
topar.
Говорят,
что
я
сбегу
и
никогда
не
столкнусь
с
этим.
Dicen
que
soy
presumido
pero
yo
ni
tengo
que
presumir.
Говорят,
что
я
хвастун,
но
мне
нечем
хвастаться.
(Que
presumir)
(Чем
хвастаться)
Mucha
gente
piensa
que
yo
no'
más
hablo
por
hablar.
Многие
думают,
что
я
просто
болтаю.
Ni
me
conocen
entonces
¿cómo
quieren
hablar
de
mí?
Они
меня
не
знают,
так
как
же
они
могут
говорить
обо
мне?
Dicen
que
voy
a
correr
y
que
nunca
le
voy
a
topar.
Говорят,
что
я
сбегу
и
никогда
не
столкнусь
с
этим.
Dicen
que
soy
presumido
pero
yo
ni
tengo
que
presumir.
Говорят,
что
я
хвастун,
но
мне
нечем
хвастаться.
(Que
presumir)
(Чем
хваstaться)
2 de
Noviembre
familia
sagrada.
2 ноября,
святая
семья.
Puro
San
Juaneros,
a
mí
me
respaldan.
Чистые
Сан-Хуанерос,
они
меня
поддерживают.
12
editables,
reyes,
espadas.
12
редактируемых,
короли,
мечи.
Tumbando
culones
que
hablan
a
la
espalda
.
Валя
толстозадых,
которые
говорят
за
спиной.
Dicen
mentiras
y
chismes
de
faldas.
Говорят
ложь
и
сплетни
юбок.
Pero
mis
perras
están
educadas.
Но
мои
сучки
воспитаны.
Suben
los
ceros,
mi
feria
guardada,
Нули
растут,
мои
деньги
припасены,
Nunca
me
cotizo
yo
entre
la
manada.
Я
никогда
не
оцениваю
себя
среди
стада.
Estamos
pegándole
recio,
Мы
бьём
сильно,
Mientras
otros
le
juegan
a
la
mamada.
Пока
другие
играют
в
отсос.
Me
para
la
vida,
los
corro
putitos,
Жизнь
меня
останавливает,
я
гоняю
этих
педиков,
Tan
solo
con
una
llamada.
Всего
лишь
одним
звонком.
Me
gusta
ganarme
la
feria.
Мне
нравится
зарабатывать
деньги.
Chingarle
macizo,
no
te
pido
nada.
Вкалывать
по
полной,
я
ничего
у
тебя
не
прошу.
Raperos
se
creen
mujeriegos
Рэперы
считают
себя
бабниками
Y
solo
las
tiene
de
manos
sudada.
И
держат
их
только
за
потные
руки.
No
presumimos,
pero
si
se
ocupa,
Мы
не
хвастаемся,
но
если
нужно,
Dejamos
la
cuenta
pagada.
Оставляем
счёт
оплаченным.
Somos
humildes,
pero
si
nos
gusta.
Мы
скромные,
но
если
нам
нравится.
Buchanans
y
pura
lavada
(lavada)
Buchanans
и
чистая
мойка
(мойка)
Fumo
veneno,
aquí
donde
sea.
Курю
яд,
где
угодно.
Parece
que
vivo
en
Holanda.
Кажется,
что
я
живу
в
Голландии.
Muchos
pendejos
critican,
Многие
придурки
критикуют,
Y
luego
los
topo
escuchando
con
su
banda.
А
потом
я
встречаю
их,
слушающих
со
своей
бандой.
Listo!
Compa,
abra
sus
ojos
Готово!
Дружище,
открой
глаза
Y
fíjese
muy
bien
con
quien
anda.
И
посмотри
внимательно,
с
кем
ты
общаешься.
El
diablo
anda
suelto,
entre
todos
los
locos
Дьявол
на
свободе,
среди
всех
сумасшедших
Te
va
a
discutir
la
parranda.
Он
будет
спорить
с
тобой
о
вечеринке.
Te
cobra
con
sangre,
(siwua)
Он
берёт
с
тебя
кровью,
(siwua)
Salen
corriendo
de
Guadalajara.
Они
убегают
из
Гвадалахары.
Con
esta,
se
van
a
la
ve
С
этим,
они
уходят
вдаль
Mis
frases
son
balas,
te
sacan
el
alma.
Мои
фразы
- это
пули,
они
выбивают
из
тебя
душу.
(Te
sacan
el
alma)
(Выбивают
из
тебя
душу)
Mucha
gente
piensa
que
yo
no'
más
hablo
por
hablar.
Многие
думают,
что
я
просто
болтаю.
Ni
me
conocen
entonces
¿cómo
quieren
hablar
de
mí?
Они
меня
не
знают,
так
как
же
они
могут
говорить
обо
мне?
Dicen
que
voy
a
correr
y
que
nunca
le
voy
a
topar.
Говорят,
что
я
сбегу
и
никогда
не
столкнусь
с
этим.
Dicen
que
soy
presumido
pero
yo
ni
tengo
que
presumir.
Говорят,
что
я
хвастун,
но
мне
нечем
хвастаться.
(Que
presumir)
(Чем
хвастаться)
Mucha
gente
piensa
que
yo
no'
más
hablo
por
hablar.
Многие
думают,
что
я
просто
болтаю.
Ni
me
conocen
entonces
¿cómo
quieren
hablar
de
mí?
Они
меня
не
знают,
так
как
же
они
могут
говорить
обо
мне?
Dicen
que
voy
a
correr
y
que
nunca
le
voy
a
topar.
Говорят,
что
я
сбегу
и
никогда
не
столкнусь
с
этим.
Dicen
que
soy
presumido
pero
yo
ni
tengo
que
presumir.
Говорят,
что
я
хвастун,
но
мне
нечем
хвастаться.
(Que
presumir)
(Чем
хвастаться)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Martin Alonso Muniz Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.