Paroles et traduction Toser One - Hasta la Fecha
Hasta la Fecha
Up to This Date
Desde
la
casa
alzada
From
the
raised
house
Ya
tengo
rato
rapeando
I
have
been
rapping
for
a
while
Representando
al
bando
por
donde
ando
caminando
sin
andar
hablando
Representing
the
block
where
I
walk
without
talking
A
mi
desde
chavalo
nunca
se
me
vino
dando
lo
de
andar
lloriqueando
Ever
since
I
was
a
boy,
I
never
did
the
whining
thing
Y
como
niño
andar
voconeando
And
like
a
kid,
I
never
cried
Soy
de
a
neta
un
vato
que
se
le
respeta
I'm
a
man
of
my
word,
a
dude
who
deserves
respect
Por
qué
también
respeta
Because
I
respect
too
Si
no
me
conoce
no
se
meta
nada
se
mal
interpreta
If
you
don't
know
me,
don't
get
involved,
nothing
gets
misinterpreted
Cada
cabeza
es
un
mundo
todo
puede
Every
head
is
a
world,
everything
can
Cambiar
tan
solo
en
un
fucking
segundo
Change
in
just
a
fucking
second
Como
el
que
pensaba
que
no
rifaban
mis
letras
Like
the
one
who
thought
my
lyrics
were
no
good
Que
no
cargaba
flow
ni
estilo
tampoco
métricas
That
I
didn't
have
any
flow
or
style,
or
even
metrics
Que
con
mucho
trabajo
podría
rentarme
una
metra
That
with
a
lot
of
work
I
could
rent
a
typewriter
Les
calle
la
jeta
vivo
de
lo
que
hago
en
mi
libreta
I
shut
their
mouths;
I
live
from
what
I
do
in
my
notebook
Retumbando
las
maquetas
de
mi
toser
one
mi
carnal
Blasting
my
Toser
One
demos,
my
homie
Por
aquí
todo
está
igual
buinatos
mi
ciudad
natal
Around
here,
everything
is
the
same,
my
good
city
Bonita
la
instrumental
la
agarro
como
costal
The
beat
is
nice,
I'll
take
it
like
a
punching
bag
Sigo
sonando
en
la
esquina
ya
sea
para
bien
o
mal
I'm
still
heard
on
the
corner,
for
better
or
for
worse
Hasta
la
fecha
me
la
sigo
vacilando,
Up
to
this
date,
I'm
still
having
a
blast,
Hasta
la
fecha
sigo
fumando
y
volando
Up
to
this
date,
I'm
still
smoking
and
high
Toda
la
gente
ya
sabe
que
no
ando
hablando
Everybody
knows
that
I'm
not
talking
Pónganse
alerta
por
que
yo
no
ando
jugando
(2)
Be
on
alert
because
I'm
not
playing
around
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma Rios, Ricardo Regalado Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.